
日本でも中国の超有名的な地名は中国語読みしますよね。
それは、普通、簡体中国語普通話読み=ピンインですよね。
上海=shanghai=シャンハイ
青島=Qingdao=チンタオ
もちろんこの「ヨミ」は英語にも使われて、世界中の誰もが上海のことをShanghai だと思っていて、都合がいいです。
でも北京って世界的にBeijing ベイジン でしょう。 なぜ日本人だけがペキンと呼ぶのでしょうか?
日本語で読んでいるわけでもないのに。
これは何語として読んでいるのでしょうか。
厦門=Xiamen=シャーマン なのに日本人だけアモイと呼ぶのも不思議ですね。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ペキンは、中国南部の方言に由来する読み方です。
これは日本だけでなく、ロシア、スペイン、ドイツでも
ペキンと呼んでいます
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E4%BA%AC% …
ありがとうございます・
なるほど~。当時その読み方が一番一般的だったのでしょう。
よく考えたら香港ホンコン だって普通話でシャンガン。
Hongkongと言うのはやはり地元で当時メジャーな読み方だったのでしょうネ・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報