
日本でも中国の超有名的な地名は中国語読みしますよね。
それは、普通、簡体中国語普通話読み=ピンインですよね。
上海=shanghai=シャンハイ
青島=Qingdao=チンタオ
もちろんこの「ヨミ」は英語にも使われて、世界中の誰もが上海のことをShanghai だと思っていて、都合がいいです。
でも北京って世界的にBeijing ベイジン でしょう。 なぜ日本人だけがペキンと呼ぶのでしょうか?
日本語で読んでいるわけでもないのに。
これは何語として読んでいるのでしょうか。
厦門=Xiamen=シャーマン なのに日本人だけアモイと呼ぶのも不思議ですね。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ペキンは、中国南部の方言に由来する読み方です。
これは日本だけでなく、ロシア、スペイン、ドイツでも
ペキンと呼んでいます
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E4%BA%AC% …
ありがとうございます・
なるほど~。当時その読み方が一番一般的だったのでしょう。
よく考えたら香港ホンコン だって普通話でシャンガン。
Hongkongと言うのはやはり地元で当時メジャーな読み方だったのでしょうネ・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「番茄」と「西紅柿」の違い
-
ヤクルトは何故「益力多」?
-
台湾語と北京語と広東語ではど...
-
広東語は普通話より難しい?
-
広東語と北京語、学ぶならどっち?
-
「在nar」と「在na里」の違い
-
中国語を教えてください。
-
北京語(普通語)の中国人が広...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
「斗争」の読みを教えて下さい。
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
鳴呼の意味と読み方
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
求解籤 稻荷大社六番
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
“撚る”と“縒る”の違い
-
「日々是好日」って?
-
木へんに得の右側の漢字ってあ...
-
「暁玲」中国語で何と読むので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報