
(1)Mozart hatte sehr wahrscheinlich von da an ein ruhiges,gesichertes Leben fuhren konnen,hatten sich nicht seine Todesahnungen bestatigt.
(2)Er hatte schon zuvor zu seiner Frau gesagt, dass er das Requiem,das er auf Auftrag eines
Unbekannten hin schrieb, fur sich selber schreibe.
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
もう遅いかもしれませんが、まったく助け舟が出ていないようですので、
少しお手伝い申上げます。ご参考まで。
1)Mozart hatte はhätte の誤記でしょう。同様に、後半のhattenもhättenと
ウムラウトになるのが論理的でしょう。 また、fuhrenもführenでしょう。
(意味)
(1)モーツアルトは、もしみずからの死の予感が明らかにならなかったとしたら、
それ以降、ほぼ間違いなく安穏とした人生を送ることができただろうに(実際
にはそうならなかった)。
(2) 彼はそれより前に妻に言ったことだった。例のレクイエムは面識もない
ある男より委託されたものではあったが、実は自分のために作曲したもの
なのだと。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツ語で I want you to do t...
-
ドイツ語:お祝いの返信
-
フランス語の代用表記について
-
サッカーチームの名前
-
ドイツ語ウェブのドイツ語特殊...
-
ドイツ語のウムラウトの入力方...
-
「ゆったり」や「ほっこり」を...
-
顕微鏡の部品 レボルバー?リ...
-
「私はドイツ語が話せません」...
-
A(アー)B(ベェー)C(ツ...
-
アンジュってどういう意味ですか?
-
ギリシャ語やスペイン語で隠れ...
-
abendtrotのカタカナ読み
-
ドイツ語で撃鉄はなんと言うの...
-
「オナニー」はドイツ語で英語...
-
筆記体について(英語&ドイツ語)
-
ドイツ語の読み。
-
NA出身の外国人、NAってどこの国?
-
mondの意味について
-
スペイン語で、「ドイツ語」の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
手書きドイツ語の筆順
-
ユー【u】の小文字の上に、丸点...
-
ドイツ語:お祝いの返信
-
Kleiner Vogel とはドイツ語で...
-
フランス語の代用表記について
-
cara-roxoとは?
-
ドイツ人名の発音を教えてください
-
ワードで1文字ずつ下に点を入れ...
-
この文章の意味は??
-
ウムラウトの変化
-
ドイツ語のウムラウトの大文字...
-
このマーク?文字?を出すには...
-
ドイツ語の読みを教えて下さい。
-
ドイツ語の訳
-
ドイツ語で
-
easy goingを独語に訳すと?
-
ドイツ語で I want you to do t...
-
ドイツ語翻訳
-
ウムラウトを電子辞書で表示さ...
-
独語で"おとぎの国"は何という...
おすすめ情報