プロが教えるわが家の防犯対策術!

入社を勧められない過酷な労働搾取企業をブラック企業と言いますが、中国語では何て言うんでしょうか? 黑企业では通じませんよね。

A 回答 (2件)

中国語では「血汗工厂」と言います。



これは「Sweat Factory」からです。

以上です。ご参考になれば幸いです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/11 11:46

血汗工廠



悪徳企業という意味です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/11 11:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!