No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>XXX paid us to take part in a survey where they asked us about our cellular phone usage habits.
>XXXは私達に金を払って私達の携帯電話使用(習慣)に関する調査に参加させた。
>ならば、
>XXX paid us to take part in a survey about our cellular phone usage habits.
>で良いと思います。
どちらでもよいと思います。
where = in which
と考えると前半
>XXX paid us to take part in a survey
[XXXは我々に、調査に参加してもらう為にお金を払った]
後半
>where(in which) they asked us about our cellular phone usage habits.
[その調査の中で、彼らは我々の携帯電話の使用に関する習慣について聞くために]
となるので#1の方の訳になると思います。
No.5
- 回答日時:
(1)whereの先行詞:
純然たる場所を指す語以外に以外に、
状況その他、広い意味で「場」を指す語も、
ごく当たり前に、先行詞になります。
situation, circumstance, case, position, etc.
←手元の文法書で関係副詞whereを調べれば、必ず載っているはず。
上をふまえれば、
survey where...は、
「……が行なわれた、……を内容とする調査」だと理解できます。
だから、
where they asked us about our cellular phone usage habits.
で全てsurveyを説明する関係副詞節と理解して、全く問題ないです
(それ以外に解釈してはだめです)。
where they asked usを省いて考えるのもだめです
(省いて考える必然性が全く無いから)。
(2)XXX paid us to take part in a survey where they asked us about our cellular phone usage habits.
ア、XXX paid us to take part in a survey
XXXは、私たちに金を払って調査に協力させた
イ、a survey where they asked us about our cellular phone usage habits.
where:どういう調査かというとそこ〔その中〕では
they asked us about our cellular phone usage habits:
ask人about○ 人に○について質問する
○=our cellular phone usage habits:携帯の使い方
私たちに携帯の使い方について質問した
↓
直訳
携帯の使い方について質問した調査
ア+イ
XXXは、私たちに金を払って調査に協力させ、(その調査の中で)携帯の使い方について質問した。
↓
「XXXは、私たちにお金を払って調査への協力を頼み、携帯の使い方についてアンケートをとった。」
(3)ちなみに、survey where...の例("survey where"で検索すれば多数)
http://www.google.co.jp/search?q=cache:iOKRYgk4f …
More young people were aware of ‘Crimestoppers’ and ‘Drugsline’ compared
to the results of the public survey where the figures were 53% and 25% respectively.
More young people were aware of ‘Crimestoppers’ and ‘Drugsline’:
‘Crimestoppers’と‘Drugsline’のことを知っている若者の数は増えている
(‘Crimestoppers'‘Drugsline’は警察のドラッグ専門の電話相談)
compared to the results of:
の結果に比べて
the public survey where the figures were 53% and 25% respectively
the public survey:市の調査
where:どういう調査かというとそこでは
the figures were 53% and 25% respectively:それぞれ数字が53% と25%だった、そういう調査
「‘Crimestoppers’と‘Drugsline’のことを知っている若者の数は、市の調査結果に比べて増えている。
市の調査では、‘Crimestoppers’は53%、‘Drugsline’は25%だった。 」
この回答への補足
疑問が湧きました。
>where they asked us about our cellular phone usage habits.
で全てsurveyを説明する関係副詞節と理解して、全く問題ないです (それ以外に解釈してはだめです)。
これやっと解りました。
#3さん # 4さんのご教示のように
where = in which と考えれば理解できます。
とすれば「その(調査の)中で」は必要となってくるのではないでしょうか?
それともwhere = that とも解釈するのでしょうか。
「XXXは私達に金を払って私達の携帯電話使用(習慣)に関する調査に参加させた。」
だと
survey that they asked us about our cellular phone usage habits.
とか
survey of cellular phone usage habits.
とかでも良いのではと思います。
ニュースを検索すると
"survey where" 26 件
"survey in which" 57 件
"survey that" 977 件
例:.....in the survey that asks about student sexual activity.
(例文が良い内容でなくてすみません)
よろしくご教示お願いしますm(_ _)m
ご回答ありがとうございますm(_ _)m
ご丁寧なご教示感謝です。
しつこくてすみませんが、この際もう少しお願いしますm(_ _)m
No.3
- 回答日時:
>XXX paid us to take part in a survey about our cellular phone usage habits.
で良いと思います。
ええ私もそう思います。ただ、「こなれた訳」をご希望でしたので、NO.1のような訳になりました。
忠実に訳すとこんな感じかも
XXXは金を払って私達を調査に参加させた。その調査の中でXXXたちは私達の携帯電話使用(習慣)に関してたずねた。
No.2
- 回答日時:
訳は#1さんのでよいですよね。
元の文のwhereに引っかかりましたか?私は原文のwhereはよくないと思う。surveyを受けるなら、この例ならwhichかin whichで受けると思いますけど。
サーベイは場所じゃないんだからねぇ。
もちろんサーベイのためにどこかの場所に連れて行ったということもあるだろうけど、それならもっとはっきり書けばよいでしょうね。
この回答への補足
>XXXは私達に金を払って私達の携帯電話使用(習慣)に関する調査に参加させた。
ならば、
XXX paid us to take part in a survey about our cellular phone usage habits.
で良いと思います。
"where they asked us"
は何処へ行くのでしょう?
「サーベイを頼んだ場所 」ではないのでしょうか?
よろしくご教示お願いしますm(_ _)m
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語映画を英語サブタイトル無...
-
一般社会人同士の会話で「ちょ...
-
a consensus forming, a consen...
-
英語を話す社員へのアンケート...
-
こちら英語に翻訳お願いします ...
-
中学校英語の比較についてです...
-
訳を教えて下さい
-
英語について質問です。 高校2...
-
至急お願いします! 京都産業大...
-
英語について 高校生です。 英...
-
HiNative(ハイネイティブ)と...
-
ベビーシッターって日本語でい...
-
彼女が
-
意識動詞と自発
-
訳を教えて下さい
-
boys の前にくる形容詞用法の分...
-
英文法でわからないことがあり...
-
in as nice a way as~ 訳し方...
-
ムードメーカーって正しい英語...
-
I'm sorry you had to go throu...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
環境物質の調査回答のご協力(...
-
introduceはgive人物を使えます...
-
Andora lies ( ) France and It...
-
「調査しました」と「調査に乗...
-
ちょっと長いですが、和訳して...
-
ウーマナイザーについて教えて...
-
高低圧配電盤の各相ブスバーと...
-
10Mビット/秒の回線を用いて100...
-
新築住宅の接地工事について
-
「問疑」とはどういう意味ですか
-
第30回品質管理検定3級の合格ラ...
-
八坂神社解詩籤
-
英語で「大問」はなんというの...
-
エクセル棒グラフが正しく表示...
-
雷の落ちやすい家?
-
大学入試レベルの問題、回答お...
-
願書の写真と当日の髪の色が違...
-
「ポイントカードはお持ちです...
-
テレメール支払い忘れ
-
HDLCとCDTの違いは何?
おすすめ情報