電子書籍の厳選無料作品が豊富!

至急回答お願いします(ノ_<)

ポーランド語で、
たくさんの愛をありがとう。
永遠に愛してます。
って文を書きたいのですが
どちらが正しいですか(ノ_<)?

Dziękuję dużo miłości.
Kocham cię na zawsze.

Dziękujemy za dużo miłości.
KOCHAM go na zawsze.

A 回答 (2件)

上は「私(単数)」が「あなた(単数)」に対して言っています。



下は「私たち(複数)」が「彼(単数三人称)」に対して言っています。
    • good
    • 0

直接の回答ではなくすみません!


恐らくご質問のタイトルに「ポーランド語翻訳 至急!」などと
翻訳の件でご質問されている旨、記載されると回答がつきやすいかと思います。

上記だけでは恐縮なので、
少しだけお調べした内容を。

http://www.translator.jp/agency/key_list.cgi?key …
こちら、ポーランド語の翻訳を請け負っている企業様のリストを
載せておきます。もし他の手段が見つかりませんでしたら、こちら如何でしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!