アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Que votre foi soit fondée non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

afin que


~であるために、~であるように目的で
votre foi soit fondée non sur la sagesse des hommes,
あなたの信仰が人々の知恵に基づくのではなく
mais sur la puissance de Dieu.
神の力に基づく


新共同訳 新約聖書
コリントの信徒への手紙一/ 02章 05節
それは、あなたがたが人の知恵によってではなく、神の力によって信じるようになるためでした。

口語訳 新約聖書
コリント人への第一の手紙/ 02章 05節
それは、あなたがたの信仰が人の知恵によらないで、神の力によるものとなるためであった。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/09/17 15:07

あなた方が人の知恵によってではなく、神の力によって信じるようになるためです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/09/16 18:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!