私は、英会話を習っています。その授業で、各国のsuperstition(迷信)についての話になりました。
日本の迷信自体もよく分からないし・・・と思っていた時に、ふと、子供の頃に聞いたことのある迷信を思い出しました。「夜の蜘蛛は殺してはいけない」というものでした。
それは、九州では蜘蛛のことを「こぶ」とも言います。それで、「夜」に「蜘蛛」、「夜」に「こぶ」→「よろこぶ(喜ぶ)」という事で、「喜びを潰すことになる」というものでした。
それをアイルランド出身の教師に説明しようと試みるものの伝わらず、宿題となってしまいました。
方言+ちょっとした言葉遊びも絡んでおり、しかも英語での説明ということで、是非みなさんの知恵をお貸し頂きたいのです。
宜しくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
わたしも九州地方在住で,小さい頃祖母から同じようなことをいわれました。
今後は,是非説明したときにどのような英文を言ってみたのか書いてみてくださいね。それを訂正してもらった方がご自分の勉強になるし,英文も身に付くと思うのです。またあなたの英語力も想像がつきますので,それにあった単語を使った英文をご紹介できるのではないかと思うからです。
I'll intorduce a superstition in Kyushu. The superstition is that we should not kill spiders at night. People in Kyushu call a spider " kobu." That is Kyushu's dialect. The combination of "yoru" ( night in Japanese) and "kobu" sounds similar to "yorokobu." "Yorokobu" means happiness in Japanese. If we kill a spider at night, it is considered that we spoil happiness. That's why it is said that we should not kill spiders at night. (ここから先は迷信とは関係なくわたしなら言う付け足しです) Anyway I hate spiders, so I won't try to attack them anytime, regardless to this superstition.
もっと堪能な方のフォローがあればと思います。
ありがとうございます。
今後英語の質問をする際は、言葉として発した英語を覚えている限り記載するようにします。
おかげで、伝えることが出来ます。m(__)m
No.2
- 回答日時:
#1さんと重複しますが、少し表現を私なりに変えて、、、。
In Kyushu region nocturn spiders represent a Joy. Because "nocturn spider" is called in Kyushu dialect "yorokobu" of which the homonym means "be joyful". Then the local tradition
prohibits killing them.
ここから先は私の余談です。
Spiders are stronger than wasps! If a wasp is
cought in a web, the wasp trys to escape in vain.
The wasp's weapon is completely unuseful.A wasp is eaten up cruelly by a spider.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この英文は分詞構文ですか?
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
至急<英語>短文ですが英訳お願...
-
ネイティブスピーカーの方に
-
書類の提出時、どっちを消すの??
-
英文の翻訳で添削をお願いします。
-
獅子舞を英語で説明
-
"another" を "an other" の違い
-
「私から離れないで」「離れな...
-
英訳お願いします。
-
強火で200gのご飯と塩コショウ...
-
派遣会社の英文在職証明書の書...
-
英文にお願いします。
-
Any apartment will do as long...
-
添削をお願いします。
-
「植え込み」の英訳は?
-
英文履歴書にどのように英語で...
-
「違いが生じることは重要であ...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
例文の英作文は命令文ですが
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
1時間30分を英文の略字で書くな...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
1位を表す時、first prize か...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
至急<英語>短文ですが英訳お願...
-
誰々の何何というアルバムのホ...
-
Greater stress was reported i...
-
Ninety bone level Straumann i...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
英語の仮定法について
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
「私から離れないで」「離れな...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
派遣会社の英文在職証明書の書...
-
この英文は不自然ですか? 学校...
おすすめ情報