dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国人の友人に日本語訳を聞かれたのですが、
「核鎖単」を日本語では何というでしょうか?

貿易用語の一つで、通関書類の一種らしいのですが……。

ご存知の方、ぜひご回答いただけますでしょうか?

A 回答 (3件)

>「核鎖単」を日本語では何というでしょうか?・・・



・核鎖単子の省略形で、海港や空港などの保税倉庫で税関がコンテナーなどを検査後に封印した証明書のことでしょうか。
日本語で一口に言うと「関税封印証書」みたいになりましょうか。

核he2:仔細にに対照考察する。
鎖suo3:錠前、封鎖するの意。
単dang1:単子の略で、書き付け、表、勘定書、請求書などの意味があり。本件の場合は「書き付け」でしょうか。

*蛇足で本件とは別に「核銷単」という熟語もあります。(酷似していますが二番目の文字の違いにご注目)。
「輸出入額・量を審査のうえ帳消しをした書類」というような意味になります。

銷xiao1:売りさばく、取り消す、棒引きする、取り下げる、消費するなどの意。本件では「棒引きする、取り下げる」の意。
核銷:審査のうえ帳消し・消し込みする。
単dang1:単子の略で、書き付け、表、勘定書、請求書などの意味があり。本件の場合は「書き付け」でしょうか。

以上です(^^♪。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。銷と鎖が違う字だということに今気づきました。確認したところ、友人は「核銷単」のことが聞きたかったようです。

お礼日時:2004/05/25 17:14

こんにちは。



以下のサイトをご参照ください。
説明すると長くなってしまいそうですので。

輸出と輸入の「核銷」(突合消し込み)といいます。
これは中国の特殊な制度です。

参考URL:http://www3.jetro.go.jp/jetro-file/search-text.d …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!なかなか難しいですね。

お礼日時:2004/05/25 17:12

こんにちは。


「核銷単」のことですね?
説明すると長くなるのですが、中国では輸出入の割り当てが会社ごとに決まっていて、あらかじめ「今年はこれだけ輸出(輸入)します」と申請しなければなりません。輸出(輸入)するごとに、最初に申請した数量から控除していき、最終的に0になるように調整しながら輸出入を行います。
「核銷」とは「消しこみ」の意味で、それに使われる書類を「核銷単」といいます。ちなみに日本にはこういった制度はありませんので、該当する単語もありません。
もと中国の貿易屋さんより。

参考URL:http://www.excite.co.jp/dictionary/chinese_japan …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!

お礼日時:2004/05/25 17:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!