
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
“Luister nu maar eens extra goed, Dit kadootje is om door te geven.‘’
「ねえ、ちょっとよく聞いて、このプレゼントは、次に回すためのものなのよ。」
Luisterはluisterenの命令形で聞いてくれという意味です。nu maar eensで「まあちょっと」という意味で、extra goetは「特に良く」という意味です。kadootjeは、cadeau(プレゼント)のcadeautjeで愛称語として使われている単語です。om~teは~するためのという熟語です。doorgevenは次に回すという動詞です。
“Jij vult je hart met zonneschijn, maar er zijn ook van die huibuidagen.“
「あなたはあなたの心を日光で満たしている。しかし、また泣いた発作の日々の跡がある。」
vultは満たすという動詞です。met zonnenschijnは日光でという意味です。maarはしかしという接続詞です。er zijnは~があるという意味で、英語のthere areに当たります。vanは~のという前置詞です。huibuidagenは泣いた発作の日々という名詞です。
この回答への補足
補足ではありませんが、私はこう訳しました。
"Luister nu maar eens extra goed, Dit kadootje is om door te geven"
まぁちょっとよく聞きなさい、この贈り物を(あなたに)贈りますよ
=========================
"Jij vult je hart met zonneschijn maar er zijn ook van die huilbuidagen"
あなたは太陽の光で心を満たすけど、あの泣いた日もありますよ
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「始めて」「初めて」「はじめて」
-
スペイン語の音楽での掛け声
-
単語の意味教えてください!
-
【自動車】エパポレーターのエ...
-
ドイツ語の「Schie?erei」って...
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
「申し上げる」と「申しあげる...
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
“ゆな”は外国語でどういう意味...
-
月上旬
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
「納得ずく」と「納得づく」
-
今読んでいる本の中で、「万...
-
日本語を外国の方に教えている...
-
「した」、「していた」、「し...
-
Momsie and Popsicalという歌詞...
-
ブルーな気分ってどうしてブル...
-
「とおり」か「どおり」の使い方
-
友美って名前はどんな由来だと...
おすすめ情報