プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

色々検索したのですが、回答が見つからなかったので教えてください。

旦那と2人でアメリカへ旅行へ行きます。折角だからと、1日だけ、いわゆるドレスコードのあるオシャレなレストランでのディナーを予約しました。格式あるホテルのレストランです。質問ですが、私たち夫婦はまったくお酒が飲めません。ネットで調べるとお酒を飲めないことを「We don't drink」と言うそうですが、お酒のオーダーを聞かれた際に「We don't drink」と言って、何をオーダーするのが好ましいでしょうか?私たちは料理の味を壊さない水が良いのですが、オシャレなレストランで水をオーダーすることは場違いでしょうか?

アドバイスいただけると幸いです。
よろしくお願い致します。

A 回答 (5件)

全く問題ないです。

アメリカでは健康上、宗教上、様々な理由でお酒を呑まない人は沢山います。
席に着くとまず“お飲み物は何にしますか”と訊かれると思います(飛行機でもそうですよね)。普通の水が良ければ水、ミネラル水やスパークリングウォーターが良ければそう言えば良いことですし、オレンジジュースでもアイスティーでも。私だったら”water with lemon, please”かな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました。
アドバイスのように、
料理の注文の前にドリンクの注文がある場合、
普通に「water, please」で対応してみようと思いました。
「健康上、宗教上、様々な理由でお酒を呑まない人は沢山います」とのこと、
とてもホッとしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/04 08:19

私も飲めませんが



ボトルウォーター(水)



クラブソーダ(炭酸水)

で十分です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
炭酸水のことクラブソーダというのですね。
初めて知りました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/04 08:20

我々も、今はお酒が飲めなくなったので、水か、ジンジャー・エールを注文しています。



レストランの席に着くと、ウェイターが、メニューとワイン・リストを持ってきて、ひと当たり眺めた後に、注文を取りに来た時に、料理の注文が終わった後に、「Water, please.」と一言いえば、水を持ってきてくれますよ。

ミシュランの星付きレストランでも、ワイングラスに注いだ水に、氷とレモンが入っていましたが、無料でした。
それから、レストランで注文する時は、「酒が飲めないから。。。」とか、理由を言う必要はないですよ。
料理や飲み物を注文する理由は、この料理が食べたいからであり、水が飲みたいから注文するのですから。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました。
料理の注文が終わった後に「water,please」ですね。
お酒が飲めない云々は説明の必要がないとのこと、
とても参考になりました。

お礼日時:2014/08/04 08:17

先の方とほぼ同じ回答ではありますが・・・



We don't drink alcohol. Could we have a bottle of mineral water?

と言えばよいと思います。お二人とも飲まないようですから、オーダーする言い方も1回で済むように「We」で。

アメリカのドラマや映画を見ていると分かりますが、(アルコール依存症の人も多い国で)高級レストランで食事するのにも、お酒は意図的に一切口にしない人もたくさんいます。
レストラン側は、そのような人たちの対応にも慣れてますから大丈夫ですよ。場違いや失礼にはなりません。

ただ「ウォーター」と言えば無料の水を出してくれるところももちろんあるとは思いますが、「ミネラルウォーター」と言えば値段がついたものを注文することになります。
メニューに載っていない場合もあるかもしれませんが、そんなにボラれたと感じるような金額をチャージされることはありませんから、値段を見ずに注文してしまっても比較的大丈夫だと思います。

私もその日の体調や気分によって、ちょっとワインの気分じゃないなぁというときは、スパークリングのミネラルウォーターを注文することがよくあります。
飲みなれていなければ無理して注文しなくてもいいんですが、せっかくお洒落なレストランということなので、シュワシュワしている方が(シャンペンにも似て)より気分よく過ごせるかなと思います。
「a bottle of sparkling water」で通じます。We と言ってa bottle ofというと、2人で1本シェアするんだなと分かり、750mlのボトルとか持ってきてくれると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。
とても助かりました。
色々な事情の方々がいらっしゃるので
「場違いや失礼にならない」との言葉にホッとしました。
「ウォーター」と「ミネラルウォーター」の違いをご教授くださり
ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/04 08:13

日本でもフレンチやイタリアンで、ミネラルウォーターや炭酸水を頼めるのと同じように頼めます。



We don't need alcohol. Can I have water? と、ノンアルコール(ノンアーコホーゥ)で頼みたい意思を明確にしたほうがよいと思います。

ボトルで水を頼む(とくに炭酸水)と、チャージされるかもしれませんが、単なるコップ入りの冷水ならタダで提供してくれるかもしれません。そこらへんのウェイターの気遣い次第で、15%のチップを20%くらいにしようか、とかしてあげてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました。
ウェイターさんの気遣いでチップを考えるということろなど
とても参考になりました。

お礼日時:2014/08/04 08:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!