dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Ander als der Sonnenkönig und die absolutistischen Fürsten betrachtet Friedrich den Staat nicht als persönlichen Bestitz.

訳例 
アンデルフリードリヒは太陽王と絶対主義の王子個人を状態とみなさない。

A 回答 (1件)

冒頭のAnderはAndersの誤りです。

「anders als~」で「~とは違い」という意味になります。betrachtetも、betrachteteと過去形になっているはずです(マンフレート・マイ著「ドイツの歴史」の一文です)。

太陽王(ルイ14世のこと)や絶対主義的な諸侯たちとは違って、フリードリヒ(フリードリヒ2世、フリードリヒ大王)は、国家を個人の所有とはみなさなかった。

御参考まで。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2015/02/07 23:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!