A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
Sur une plage le long de la Côte des Squelettes, le sable est rempli de diamants.
Mais en Avril 2008, les travailleurs ont trouvé quelque chose de très différent: un morceau de l'histoire perdue - un naufrage et son trésor.
L'histoire a commencé quand un travailleur des mines de diamants à proximité a trouvé un morceau de métal sur la plage. Il était un morceau de cuivre.
Bientôt, ils ont trouvé plus de cuivre et de pièces d'or.
Les travailleurs ont alors trouvé que ces derniers provenaient les restes d'un grand navire.
Le naufrage était le véritable trésor.
Les archéologues ont étudié le naufrage. Ils pensaient que le navire est probablement venu du Portugal environ 500 ans avant. Cependant, il était difficile de trouver des informations à ce sujet.
En 1775, de nombreuses cartes et des livres sur les navires de l'époque ont été perdus dans un incendie à Lisbonne. "Cela a laissé un grand trou dans notre histoire", dit l'archéologue portugais Alexandre Monteiro.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(教育・科学・学問) 長文読解のやり方を教えて欲しいです。 私は今まで長文を全て日本語に訳してから問題を解くようにしてたん 1 2022/11/05 18:37
- 英語 やっておきたい長文500 6番の質問です。 Out of all the images presen 2 2022/08/13 23:40
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- ガーデニング・家庭菜園 ケヤキの剪定について 3 2022/05/12 08:17
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 この英文は分詞構文ですか? 4 2022/08/31 13:46
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 1 2022/05/05 10:01
- ビジネスマナー・ビジネス文書 管理組合・議案書内の理事長の挨拶文書について 1 2023/03/25 23:54
- 分譲マンション 管理組合・議案書内の理事長の挨拶文書作成にについて 2 2023/03/26 01:56
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Me dar
-
複合関係詞 She told him the s...
-
ビジネスメールの英訳
-
フランス語和訳依頼
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
ドイツ語の語順が分かりません…
-
This is because S ➕V.この英文...
-
【ドイツ語】単語の並べる順番...
-
独作文の添削をお願いいたします。
-
Was ist los dir? どうしたの?...
-
ドイツ語訳
-
英語5文型の分け方についてです...
-
基本5文型の重要性を教えてくだ...
-
ドイツ語のこの文について質問です
-
英語の基本文型に「SVOO]や「SV...
-
第三文型の訳し方について we w...
-
ドイツ語:次の2つの文をカッ...
-
第五文型がいまいちわかりそう...
-
ドイツ語、間接話法、命令文
-
May I open the window?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
スペイン語 antojarについて
-
please show us your picture ...
-
feel happyって…
-
フランス語教えて下さい。
-
目的語と直接目的語の違い
-
使役動詞have と、makeのよい意...
-
まるで形容詞?:cut it(水準...
-
所有格?目的格?
-
フランス語和訳依頼
-
同族目的語
-
Thanks for having me around.
-
主格と目的格の関係代名詞の見...
-
I have~の文
-
"Cry Me A River"の和訳につい...
-
これは文法的に正しい文ですか?
-
訳していただきたいです>_<長文...
-
禁止の構文
-
我渇了三杯珈琲了
-
(188)Their punishment……この英...
おすすめ情報