はじめまして。
私自身、本屋で働いたことのない素人なのですが、
本屋(小規模な店)を始めるには、一体どのような手続きが必要なのでしょうか?
また、本はどこから仕入れているのでしょうか?
どなたかアドバイスを頂けると幸いです。
よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

本屋さんは再販制度の上で成り立っています。


売上の2割があら利で、返品が4割位といわれています。
関東ならば、東販から仕入れるのが普通ですが、小さな卸業者も多数、神田神保町の近辺に存在します。
現在、卸業者は本屋の整理をはじめており、売れる本は小さな本屋には中々まわらないような仕組みになっているようです。
たとえば「チーズはどこに行った」が、小さな本屋にあるかどうか見回ってみてください。めったに置いていないと思います。
もし、本屋さんを本気で成功させたいならば、ものすごく個性的な物にするか、無理をしてでも、売り場面積を広げないと成功は期待できません。
個性的な本屋をするのならば、本の書評には必ず目を通し勉強することは最低限必要なことです。それが出来ていない本屋が余りにも多すぎます。
bookさん、アルバイトでも何でも良いですから本屋業を一度経験したほうが宜しいかと思います。本屋さんは意外と肉体労働です。
小規模な店が淘汰されていく中でも、頑張っているお店もあるわけですからbookさんのこれからの努力が成功のかぎとなるように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

sesaamiさん
お返事頂きましてどうもありがとうございます。
再販制度という言葉自体、お恥ずかしい話ですが、初めて耳に致しました。
そうしますと、売ってなんぼということなんですね。
sesaamiさんがおっしゃるように、一度、本屋業を経験するべきですね。
そうしてみます。
為になるお話、感謝します。

お礼日時:2001/06/15 23:03

はじめまして。


私は現在本屋でバイトしています。うちの店では、本は特定の業者からほとんどの出版社のものを仕入れます。それと、それにあてはまらない幾つかの出版社、地図専門の業者、と大体3種類の仕入れ先があります。
すみませんが、本屋を始めるための手続き等に関してはわかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

platinumさん
現場で働いていらっしゃる生の情報、とても助かります。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/06/15 22:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語?

ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語って、日本で例えると、関西弁と関東弁くらいの差(違い)だと解釈していいでしょうか?
今、ポルトガル語を覚えたいと思ってますが、うちの近くの本屋さんに行くと、ポルトガル語=ブラジル みたいな本ばかり。。
正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
実際、どのくらい違うものなのか?
ついでに、ブラジルポルトガル語がいいよとか、ポルトガルポルトガル語の方がお勧めだねとか、ポルトガル語について何かアドバイスもあれば、嬉しいです。。

Aベストアンサー

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・・アクセントのないoはuと同じ音になります。

es....: ブラジル・・・語頭のeは「エ」と発音します。
ポルトガル・・・語頭のeは発音しません。

....s: ブラジル・・・語尾のsは通常sの音のままです。
ポルトガル・・・英語のshのような音になりますが、母音や有声子音で始まる単語が続くと 濁り、フランス語のjのような音になります。

全体的にはブラジルのポルトガル語の方が昔の発音を保っているようです。

>正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;)
そんなことはないでしょう。アメリカに興味がなくても英語という言語に引きつけられている人も少なくないでしょうから。でも、フランスに関心がないのに フランス語に引きつけられている人はあまり聞きませんけど。

私もブラジルよりもポルトガルに行ってみたいです。ブラジルも興味を引くものもなくはないんですが、治安が非常に悪いので行きたくありません。

#1の方が仰るように、ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語の違いはアメリカ英語とイギリス英語の違いよりも大きいように思います。綴り字はほぼ統一されていますが、発音に大きな違いがあります。例を挙げます。

R:ブラジル・・・フランス語のRに少し似ていて、むしろ「ハ行」のような音です。
ポルトガル・・・日本語の「ラ行」の音に近く、Lとの違いも小さいように感じます。

O:ブラジル・・・広狭の差が生じるにせよ、スペイン語と同じように常に「オ」で発音されます。
ポルトガル・・...続きを読む

Qバイク屋の開業を考えています。バイク屋の開業に必要な資格や必要な物を教えて頂ければ幸いです。

バイク屋の開業を考えています。
バイク屋の開業に必要な資格や
必要な物を教えて頂ければ幸いです。

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

開業に必要な資格はありません

中古買い取りをするのであれば、古物商の免許が必要
自動車整備士の資格があるといいですね

必要なのはお金
あとは設備とバイク整備の道具が色々

無店舗のバイク屋さんもあるぐらいですから、インターネットにつながるパソコンが1台あれば、開業できます。

バイク屋で何をしたいのかが決まれば、自ずと必要な物も見えてきますよ

Qブラジルポルトガル語の発音記号

このたびブラジルポルトガル語を勉強しようと思い、
本屋に行ったのですが、初心者向けの本では発音記号ではなくカタカナで発音が示されているものばかりでした。

ブラジルポルトガル語は初めて勉強するのですが、
しっかり文法と発音(発音記号で表記されているもの)が身につくような初心者向けの本がありましたら
教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

NHKのポルトガル語講座を参考にされては如何ですか?
それ以外にはCS放送の333chが日本のポル語(ブラジル)放送)及び334chがブラジルのTV-GLOBOの放送です。333chがSa~o Paulo で334chが Rio de Janeiro の放送なのでそれぞれ訛りが違いますが参考にはなると思います、
発音記号は有りませんが。

Qはじめまして。どなたか、ご指導を賜りたく、お願い申し上げます。

はじめまして。どなたか、ご指導を賜りたく、お願い申し上げます。
4~5年前に、自分(だけ)が発起人となり、出資した会社があり、
友人がその会社の代表取締役となり、所在地も友人の自宅にして定款を提出しました。
その1年後、どのような状況になっているのか聞いてみると、出資した資本金を全部使い切っており、
本来銀行に預けなければならない資本準備金は無く、挙句に口座も開設していませんでした。
そのことを問い詰めると、友人が失踪してしまい、会社の状況がどうなっているのか分からぬまま、
自分も面倒なので放置していました。
しかし、きちんと対処しようと思い、行動しようと考えているのですが、
設立当初の本社所在地しか知らず、社印も定款も持っていないため、どうすればよいか困っています。
どなたか、ご教授くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

おはようございます。記帳代行のKSKです。

4~5年前に設立という事は会社法が改正されたかどうか微妙なところですが、

有限会社だった場合、永久?に登記されたままとなりましょう。

株式会社だった場合、定款に取締役等の任期が記載されており(最長10年)、取締役等の選任登記が長期に渡りされなかった場合は、法務局の職権で解散されます。

質問者様は、出資しただけで取締役に登記されていないのであれば、全く問題ないと思われます。

お金をだまし取られた若しくは投資した会社が倒産してしまったと考えるべきでしょう。

たとえ取締役または監査役になっていたとしても、不利益にはならないように思います。

この点に関しては法律の専門家に相談すべきでしょう。

Qポルトガル語について

ルイスフロイスによって戦国時代の日本の歴史が書かれていますが、このときのポルトガル語は、今ならポルトガル語のどの方言に近いのでしょう?例えば、ブラジルのポルトガル語が近いのか。ポルトガルのポルトガル語なのか。あるいはもっと別の方言のポルトガル語なのか、ご存知の方がおられたらお願いします。

Aベストアンサー

ポルトガルのポルトガル語です。ルイスフロイスはリスボン生まれで宮廷に仕えた僧侶だったそうですから方言ということはありません。
私はブラジル語の通訳をしておりますが、ブラジルのポルトガル語ということは決してないです。ポルトガルの旧植民地はそれぞれ独特の訛りがあります。

15年くらい前でしたかね、五島列島に、ある囃し歌が残っており、それがポルトガル語だと言うので上岡竜太郎のテレビ番組のスタッフがポルトガルに行き、録音された囃し歌を街の通行人に聞かせました。だれもわかりませんでした。
そして国立図書館の館長さん(?)にそれを聞いてもらったところ、1500年ごろのポルトガルで流行っていた囃し歌であることが判明しました。
500年前と言えば日本だって戦国時代ですから現在とは言葉は多少違っています。ポルトガルも当然違うでしょう。

Q地域小規模児童養護施設の開設について

グループホーム(地域小規模児童養護施設)
2000年から制度化されたもので、地域小規模児童養護施設ともいわれている。原則として定員6名である。特徴として、一般住宅を利用しているために、大舎制の施設では得ることの出来ない生活技術を身につけることが出来、また家庭的な雰囲気における生活体験や地域社会との密接な関わりなど豊かな生活体験を営むことが出来るので、自立を前にした高齢児童の自立生活訓練にも効果的な形態であるとされている。 夫婦で運営する場合には、ファミリーグループホームと言うこともある。
ここで質問です。
以上のような「地域小規模児童養護施設」を開設するための手続きが分かりません。
○だれ(どこ)に問い合わせれば良いのか?
○官庁の窓口はどこか?
○開設の問題点、難易度?
など教えてください。

Aベストアンサー

1.市区町村の児童福祉または児童課、または都道府県の同じような児童福祉の窓口
2.厚生労働省が上位官庁です。
3.児童福祉に関しては、自治体独自の方針と独自の計画がある場合が多く、そぐわなければ許可しないこともあります。
基本的には措置施設ですので、いきなり場所を見つけて事業を行いますと言っても認めてはくれないと思います。
社会福祉法人やNPOで活動目的が子供の健全育成を図る活動で、地域での実績があるなどの場合でないと、官設民営で考えている自治体の場合、話も聞いてくれない可能性があります。

まずは厚生労働省で設立要件などを確認してみてはいかがでしょうか。

Qポルトガル語について

私は英語とフランス語の心得が少々ありますが、今度はポルトガル語でも学習しようと思います。ポルトガル語にはポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語がありますが、どのくらい違うんでしょうか? イギリス英語とアメリカ英語の差よりは若干大きいと思いますが、互いに意思疎通は十分に可能ですよね? 詳しい方、回答をお待ちしております。

Aベストアンサー

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比較するほどのポルトガル語の力はありませんが、単語や発音が相当異なるので初級者にとっては差が大きいと思います。ネーティブ同士の理解度は日本人にはあまり参考になりません。 これは日本人は主要方言を特に勉強していなくても理解できるが日本語を学んだ外国人にとっては理解が難しいのに似ています。(例。おおきにを知らない日本人は珍しいが、有難うとおおきにはあまりに違うので外国人には難しいのに似ています。

ポルトガル語       ブラジル語(便宜上)  英語
recto レクト      ヘクト         straight
real レアル      ヘアル    real
de デ        ジ   of, from
que ケ        ケ、キ   that,which
rio リオ       ヒオ    river
Boa tarde ボア・タルド  ボア・タルジ good afternoon

カタカナ表示でうまく表せませんがこのような発音上の差があります。
文法はポルトガルが固く(保守的)ブラジルが柔軟です。

ブラジル・ポルトガル両方のポルトガル語を学ぶのは混乱するのでどちらかに決めるべきです。 同じ条件(ニーズ)であればポルトガルのポルトガル語を学び、その後ブラジル語との違い(単語、発音などを学ぶ方が良いと思います) 現代はグローバルの時代でブラジル文化は出版物、映像、音楽を通じてポルトガルに影響を与えるので(その逆も真)昔のようにポルトガルこそポルトガル語の本場という考え方は変わってくるでしょう。もし、ブラジル語を学びたい場合は、参考書、辞典には困りません。

私は両者を比...続きを読む

Q自宅兼事務所(かなり小規模)の賃貸の申告に関して

当方20代男性です。
自宅の片隅で、デスク一つ二つ程度の範囲でごくごく小規模に塾の開業を考えております。
いきなり投資できる状況ではなく、他に仕事を持ちながら少しずつ展開出来ればと考えております。
基本的には自宅になるかと思うのですが、若干生徒の出入りがあるかと思うので賃貸の際に「事務所可」のところである必要があるのかと思いこちらで質問させて頂きました。
それとも、かなりの小規模で常に人や物の出入りがある訳でもないので基本的には自宅としての申告だけで可能なのかとも思っております。
具体的には、週のうち数日程度、また夕方以降に生徒が多少出入りする程度かと思います。
自宅の片隅で開業予定の場合、通常の賃貸のところでも問題ないのか、それとも「事務所可」の物件にする必要があるのか、ご教授頂ければ幸いです。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こればっかりは貸主と相談する意外正確な答えは出ませんね
よくある事例は看板をあげられるかどうかということ
ポストや表札部屋の扉などに看板やそれに類する表示をしてもいいかどうかといいのがあります
在宅で仕事してはいけないなどといわれることは少ないと思いますが
個人名以外の表示はだめということはありますよ

Qポルトガル語翻訳サイト

ポルトガル語を話す子供の友達が出来ました。
両親とも日本語がわからないようなので手紙をポルトガル語で書いてみようと思います。よい翻訳サイトはないでしょうか?いくつか見たのですが日本語からポルトガル語へ翻訳するサイト、英語からポルトガル語へ翻訳するサイトがあり、翻訳した後に逆に翻訳しなおすと意味不明になってしまいます。
また、
1、練習
2、合同練習
3、公式戦
のポルトガル語を教えてください。

Aベストアンサー

事情がよく分かりませんが、日系ブラジル人の場合は仲間に日本語が出来る人がいますので、ローマ字混じりのポルトガル語でも通じると思います。

翻訳サイト
無料のサイトはある程度その言葉を知っている人なら使えますが、全く知らない人の場合危険です。 入力する日本語は英語のように書き直す必要があります。 例文:「どこへ行くの」ではなく、 「あなたは何処へ行きますか」 「もう渡したでしょう」ではなく「それはもうあなたに渡しました」と言う風に。 

役に立つ無料サイト
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

練習  praticas (一回だけなら-s不要)
合同練習 praticas conjuntas(一回だけなら両方の-s不要)
公式戦 a partida oficial(aは定冠詞)

ポルトガル語の手紙に日本語の手紙も添える方がよいでしょう。 ポルトガル語が意味不明の場合、日本語の手紙を友人に翻訳してもらえます。

Q仲間と、小規模有料老人ホームの設置を検討しています。

「老人福祉法29条」の他、「厚生省有料老人ホーム設置運営指針」に従うことが義務付けられているそうですが、この指針はどこで手に入れることができますか?厚生省のホームページにアクセスしてもありませんでした。

 また、以下について指針の内容をかいつまんで教えて下さい。

 1.スタッフの必要資格と人数
 2.施設の基準
 3.その他必要なこと

 経験者の方がいらっしゃいましたら、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

 経験者ではありませんが、ご質問の内容につきましては、都道府県庁の社会福祉担当課で詳細の資料が入手できます。又、施設建設に当たっての補助制度もありますので、あわせて説明を受けると良いと思います。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報