アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

五郎丸選手の、キック前の一連の動作が話題になっていますが、この動作のことを、あなたは「ルーティン」「ルーチン」どちらを使いますか?
ちなみに私は以前IT業界にいたことがあり、「メインルーチン」「サブルーチン」等称していたため、「ルーチン」のほうがしっくりします。

また、フィギュアスケートで「ステップシークエンス」などと解説者が称していますが、前述のとおりの業界で、自分や周りは「シーケンス制御」等称していたので、「シークエンス」と言われると違和感があります。

回答お待ちしております。

A 回答 (3件)

業務の中で使うときには、ルーチン・シーケンスです



でも日常生活と言うか、呈示のケースではルーティン・シークェンスです

違和感があるのは仕方ありません
IT系の世界では、ずっと昔に英語圏の用語を導入したこともあり、元の音感とはだいぶ異なるカタカナ読みになっています
昔からの流儀というのがあるので、そういう場ではカタカナ英語を使った方が誤解が少ないのでそのまま使います
が、本来とはだいぶ違うし、子供が英語の授業でよりリアルな発音で習っているのに、親父がバリバリのカタカナ英語じゃ示しが付きません

双方の使い分けをすれば良いんじゃないかと思う
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。
IT系の世界に古くからいるもんで、しかもCOBOLという思いっきり古い言語中心だったので、言い形がこうなってしまいました。
おっしゃる通り、子供が英語を教わってきてリアルな発音をするんであれば、こちらも正しい発音で会話しなければいけませんね。

お礼日時:2015/12/31 14:27

もともとは英語なので、それをそのまま英語読みにするか、それとも日本語のカタカナ読みにするかの違いです。

私は英語で仕事をしておりますので、routineは「ルーティーン」と言いますし、sequenceは「シークゥェンス」と言います。それ以外の言い方は逆に混乱しますから使いません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

職場で言い形が変わるのですね。
日本語でも、職場で言い形が変わるものがあります。
例えば鉄道の架線、一般の人は「かせん」と読みますが、業界の人は「がせん」というそうです。
「河川」などと混同しないように、こうなったと聞いてます。

お礼日時:2015/12/31 09:19

routine


「ルーチン」「ルーティン」どちらでもいいと思いますが。
読みの問題だと。

sequence
こちらについてもそうですね。「シークエンス」「シーケンス」どちらでもいいと。

使うときの呼び名だと思いますので、その場その場で変わるのではないでしょうか。意味としては同じだと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

使う人・場面で言い方が変わってきますね。
もともとは英語なので、その発音の仕方で言い方が変るんですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/12/31 08:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!