プロが教えるわが家の防犯対策術!

a lot thingsが略されてa lotになっておりますが
受験の英作文で使ったら教授に「こいつ調子のって省略してんじゃねえカス」って思われませんか?
なるべく省略しないのが礼儀ですよね。 同じ言葉を略すならまだしも,今回の場合はそういう場合じゃないので。

A 回答 (2件)

lot はもともと「くじ」の意味から、


a lot または lots で「たくさん」という名詞です。
日本語の「たくさん」だって「沢山」と漢字で書くように名詞です。

そして、日本語と同様、a lot「たくさん」で副詞的にも用いられます。

I have a lot. とあれば「たくさん持っている」
これは have が他動詞なので名詞の a lot です。

I know a lot about him. とあれば、
a lot は名詞とも取れますが、know は自動詞で、a lot は副詞ともとれます。
(あくまでも a がついているので名詞で、それが副詞的、ということですが)

It rains a lot は確実に副詞(的)

今回は through という前置詞の後なので名詞。

そして、同格の of ~をともなって
a lot of things「たくさんのもの」
a lot of people「たくさんの人々」
のように用います。

たくさんあるのが何か言いたい場合の表現です。

ただ、「たくさん」というのなら a lot でいいのです。

much 一語とほぼ置き換えられますが、
肯定文なら a lot の方がいいのですが、
日本人にはやはり much が使いやすいようです。

むろん、much は不可算です。

a lot of ~は可算・不可算どちらにも使えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!これらのことしっかり暗記していきます。
しっかり使いこなしたい。

お礼日時:2016/01/22 19:44

a lot of 〜のof 〜のところは別に無くてはいけないものではありません。


a lotは「(物が山盛りになってできた)一つの山」とか「(物が集まってできた)一まとまり」のようなニュアンス。
そのlotが何でできているかが言いたければof 〜と続けて言いますが、別に言いたくなければa lotだけでも全然かまいません。
何かあるべきものが省略されているわけではないし、礼儀にも反するわけでもありません。

ちなみに、a lot thingsは文法的に明らかな間違いですから、失礼と言うより、ちょっと恥ずかしいと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

わかりました!ありがとうございます。

お礼日時:2016/01/22 19:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!