
écoutez les titres du flash d'information.
il est 8 heures, les titres du journal, Agnès Fillon.
Adoption par l'Assemblée de loi sur l'égalité des chances qui ne fait pas que des heureux; le premier secrétaire du Parti socialiste sera notre invité à 8h20.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jusqu'où ira le pétrole ? L'augmentation à 70$ le baril entraîne une hausse générale du prix de l'essence.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enterrement de la loi sur l'interdiction de fumer dans tous les lieux publics: la France fait figure de mauvaise élève en Europe.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proche-Orient: quel espoir de paix ? Ce sera l'objet de notre chronique à 8h50.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tournage d'un film pour le centenaire de Samuel Beckett, l'écrivain dramaturge irlandais qui a longtemps vécu en France.
--------------------------------------------------------------------------
Le foot, pour finir, transfert possible de Ribéri à Lyon.
1. 上記フランス語のうち、écoutez les titres du flash d'information.から最初の点線(------)までの和訳をお願いします。
2. ne fait pas que des heureuxに関して。(ne fait pas des heureux)だけで、人々を幸せにしないとか、人々を喜ばせない、という意味になると自分では推測しているのですが、なぜここでqueが必要なのでしょうか?ここでqueは何の役目をしているのでしょうか
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ニュース速報の見出しを聞いて下さい。
8時です、ニュースの見出し、アニエス・フィヨンです。
機会均等法が議会で可決されましたが、喜ぶ人ばかりではありません。社会党第一書記(幹事長)を8:20にお招きします。
この間からお尋ねの information って、これのこと?
じゃあ、ただの情報じゃなくて、ニュースだね。
ne ... que ~だけだ。
これを否定しているので、「~だけではない」
Il n'est pas qu'un professeur de langue.
「彼は単に語学教師だけの人間ではない 」
Je n'ai pas que cela à faire.
「私がしなくてはならないことはそれだけではない 」
Il n'y a pas que moi qui pense ainsi.
「そんな風に考えているのは私だけではない」
ここでは
「「喜ぶ人だけを作る」わけではない」
という意味。
よくわかりました。ありがとうございます。
この間からお尋ねの information って、これのこと?
↓
これはまた別の話題です。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語和訳依頼
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
Même si の用法について: 辞書...
-
フランス語でmaison de ~
-
東京タワーをフランス語で言うと
-
de の後の冠詞について フラン...
-
フランス語で
-
フランス語文法について(de,des...
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語で魔の2歳児
-
フランス語で赤ちゃんの誕生を...
-
フランス語に翻訳して下さい
-
フランス語の「どういたしまして」
-
フランス語 ami de coeur の...
-
フランス語で「時間がない」
-
フランス語の賞状
-
フランス語で何ていいますか?
-
次のフランス語の文章中の「d'...
おすすめ情報