電子書籍の厳選無料作品が豊富!

il n'y a que ceux qui sont dans les batailles qui les gagnent.

1. このフランス語の和訳をお願いします。
2. qui les gagnentの qui は関係代名詞だと思いますが、これの先行詞はどれでしょうか?
3. qui les gagnentの les は何を指しているのでしょうか?(何に対する代名詞ですか?)
宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

Il n'y a que... 「…しかない,…だけである」


Il n'y a que X qui... 「~するのは X しかない、~するのは X だけだ」

Il n'y a que lui qui puisse faire cela.
「こんなことができるのは彼しかいない」
Il n'y a que la foi qui sauve.
「信仰のみが救う[プロテスタントの教え];(皮肉で)盲信している人は強い」
Il n'y a que la vérité qui blesse.
「(諺) 真実は耳に痛いものだ」


Il n' y a que [ceux qui ne font rien] qui ne se trompent jamais.
この文でXに当たるのが [ceux qui ne font rien]「何もしない人々」。
だから、
「決して間違えることがないのは、何もしない人だけだ」



同様に、
il n'y a que [ceux qui sont dans les batailles] qui les gagnent.
で、Xにあたるのが ceux qui sont dans les batailles「戦闘(戦場)の中にいる人々」。

qui les gagnent(=qui gagnent les batailles)「戦闘に勝つのは」なので、

「戦いに勝つのは戦場にいる者たちだけだ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございました。
一種の強調構文ですね。

お礼日時:2016/09/01 21:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!