A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
blow it off 何かを軽視し、放棄する時に使います。
以下の歌詞の流れだと、どうでもいいや、好きにしろ、知ったことか!
the sun hits the back of my neck
through a crack in the window shade
I blow it off
I blow it off
'cause I keep outside
in the ears and eyes
of friends I've never met
I blow it off
I blow it off
No.2
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文について教えて下さい。 3 2022/05/03 14:06
- 英語 if i lose it all, slip and fall - i will never loo 3 2022/05/30 22:30
- 英語 和訳を教えてください 4 2022/06/16 12:01
- 英語 "seperate A from B"のAとBの関係性(時系列や包含関係)とその理由等について 1 2023/05/17 16:23
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 英語について I never experienced that before the way you 2 2023/01/30 06:15
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 ちょっと細かいんですが、前から考えてて、 However, it was less successf 2 2022/11/03 23:37
- 英語 代名詞が文末にくることができない条件に付いて 5 2022/04/19 10:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
put in playの訳し方について
-
「no context」の意味やニュア...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
和訳お願いします!
-
The Twilight Zone1959に関する...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
take stock of ~について
-
いい加減という語について
-
"Thank you for your time"って...
-
scar tissueの和訳
-
(和訳)ワイヤーカッターのdik...
-
和訳 statement of defense
-
多分ラテン語だと思うのですが...
-
we will pimp you outのoutは、...
-
和訳を教えて下さい
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
英語歌詞の和訳について
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報