どうもはじめまして。学校の宿題で長文の和訳をしていて、タイトルの通り出てきたのですが、どうしてもこの部分の意味が分かりません。どなたか助けてください。念のため、関連する1文を書いておきますのでよろしくお願いします。
A spirited discussion springs up between a young girl who insists that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a colonel who says haven't.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
一読で答える事を許してください。
between a young girl and a colonelに注意して
「女性はもうネズミの姿を見てキャーと叫んでイスに飛び上がるような時代を卒業しているという若い女の子といやまだそうじゃないという軍の大佐との間で血気盛んな議論が噴出した」のような意味だと」思います。
a colonel who says(women) haven't(outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era)
と考えたらいいと思います。
早速の回答ありがとうございます!!
大変助かりました。
「なるほど!」っと丁寧で分かりやすかったです。
おかげさまで解決しました!
No.2
- 回答日時:
ご質問のタイトル部分については#1さんのご回答にまったく賛成します。
ただ、質問者さんに補足をお願いしたいのですが、質問箇所を含む全文の最後の
...a colonel who says haven't.
の部分の who says と haven't の間に、何か、例えばthey か何かが落ちていませんか?
この回答への補足
早速ありがとうございます!
最後の部分ですが、ご察しの通りです。
大変失礼しました。最後の...who says haven'tの部分は正しくはwho says they haven't.でした。
ご指摘も合わせてありがとうございました^^
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
「no context」の意味やニュア...
-
"Tale of the Tape"
-
主に2文目の和訳が自信ありませ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
TESSEI has its own brand of "...
-
take stock of ~について
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
given everything の訳について
-
power on1のreading【Mama's b...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
I've decided to study in the ...
-
ガンダム ストライクフリーダム...
-
put in playの訳し方について
-
英作文の添削をお願いします。
-
英語、和訳
-
和訳を教えてください>_<!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
"Tale of the Tape"
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
RAVE FACTORY
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
和訳・解説お願いします
-
英語
-
TOEICテストにある、Question ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
You're The One That I Wan
おすすめ情報