
No.4
- 回答日時:
ユイです。
上司の方に対しての事でしたらいくつか追加のコメントをします。
一般的に、本人の誕生日とか、子供が生まれるとかのイベントでは社内でもメールなどで「おめでとう」を同僚に言います。但し、孫が生まれた場合口頭で祝いの一言を言う事もあるかも知れませんが、そんなイベントではないです。少なくともイギリスの会社で上司がそうなったとしても誰もそんな情報を社内で流しません。かなりプライベートな事になるので個人的な知り合いとか親友なら別ですけれども社内ではあまり見かけません。
だから、カードで簡単に書くのが良いです。
また、イギリスの場合、上司に対しては丁寧な言葉が大事なのでGrandfatherと言います。アメリカでのGrandpaの用法は知りませんがイギリスでGrandadと言う表現は上司に対する丁寧語として不適切である事をお含み置きください。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/09/07 14:35
ご回答ありがとうございます。
なるほど。。。国によって慣習は違うのですものね。
“Grandpa”についてのご指摘も、参考になりました。
お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。
No.3
- 回答日時:
アメリカに36年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。
まず、Congratulationはお祝いの言葉として使うときは必ず複数にしなければなりません.Congratulations.です。
しかし、congratulations onはあまりにも決まりきった表現ですね. 他にないのであれば仕方ないですけど.
しかし、カードとはフィーリングを表したもの、とアメリカでは見ますので、決まりきった表現よりも自分でもっているフィーリングを書いたほうが気持ちがこもっていると感じます.
つまり、いわおうとしていないくせに決まりきったカードでの「お義理」のカードなんていらないよ、と言うことにもなりますね. ですから、買ったカードを使っても、必ずどのカードにも何かを書き入れる余白をわざと作ってあります.
と言う事で、どういう気持ちを持ってお祝いの言葉をしたいのか分かりませんが、一般的なフィーリングとして、
もし自分も孫を持っていて同じ喜びを感じているでしょうね、と言うようなフィーリングであれば、
I have a beautiful grandson/granddaughter. I can see you are also a rpoud grandpa like me!! Congratulations, indeed!!と言うような表現をしてから、Congratulationsとすると、よりお祝いの気持ちが伝わりますね.
しかし、そんなに年を取っていないけど、自分も孫の一人だからおじいちゃんの喜びは分かる.と言うようなフィーリングであれば、
My grandpa told me before that he was so happy and proud of the (first) granchild. I hope you feel the same for your new grandchild. Congratulations!!
と言うような昔話や、自分のおじいちゃんの話しと孫との幸せな気分を書くことで、これもCongratulationsのフィーリングが「意味のあるお祝い」になります.
プリントされた「謹賀新年」だけの年賀状と、手書きの「あなたと言う友達がいた事で享年は大変すばらしい年でした. 今年もよろしくお願いいたします。ね」とか枯れたカードとは重さが違いますね.
と言う事で、英訳ではなくどのようにしたら気に入ってくれるカードにする事ができるという点を書いてみました.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/09/07 14:28
違う観点からのご回答ありがとうございます。ご丁寧なご回答で嬉しいです。
たしかに義理のカードなら要らないと思うかもしれませんね。
お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in the morning と this morni...
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
will be unable toとwon't be a...
-
two hours と for two hours は...
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
Are we having fun yet?
-
fireworks は see、watch どち...
-
英語に詳しい方 教えてください
-
What time does it starts? の...
-
couldn't と was not able to
-
あなたは私の希望の光です
-
ずっとつながっていたい の英語
-
It takes one to know one
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
尊敬とリスペクト
-
I'm coming with you.はI'm goi...
-
no thank youとno needの違いは?
-
This is what life is all abou...
-
at what timeとwhat timeの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
you're が you were の短縮形の...
-
no thank youとno needの違いは?
-
英訳お願いします
-
in the morning と this morni...
-
will be unable toとwon't be a...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
couldn't と was not able to
-
two hours と for two hours は...
-
by Fridayというと金曜日は含ま...
-
尊敬とリスペクト
-
あなたは私の希望の光です
-
I'm coming with you.はI'm goi...
-
What time does it starts? の...
-
How oftenについて
-
talk about ○○ with you or ta...
-
Where does that leave us?につ...
-
just don't のニュアンス
-
tellの目的語について
おすすめ情報