No.6
- 回答日時:
>can't be は「はずがない」という意味になってしまいませんか?
同じことではないでしょうか?
Aさん「ここで見たいなあ」
Bさん「Those flowers can't be seen in this place.(ここでは見られないよ)」
Cさん「でも、ここで見たよ」
Dさん「Those flowers can't be seen in this place.(ここでは見られないよ)」
Dさんだけが「見られるはずがない」という意味にとれませんか?
文脈によるのです。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
可能性としては両方あり得るのですが、
動作「見られる」と取られ得る以上、
「見られることができない」になります。
can be seen/found
のような表現は生物がその場所に存在している、
の意味で使われます。
だから、can't be seen で「存在しているはずがない」と状態としてとることも可能です。
しかし、「見られることができない」でも普通。
No.4
- 回答日時:
とにかく、be seen で見られる
という動作的になり得るんだから
can't でそのまま
見られることができない
になり得る、
それ以上に説明がいるんでしょうか?
つまり、
Those flowers are (not) seen in this park.
というのは、動作であって、状態ではない。だから、can't be seen も動作なので、見られることができない、ということですね。
No.3
- 回答日時:
can't have 過去分詞の場合、
これはその have 以下が能動だろうが、受動だろうが、状態動詞的です。
完了形自体が状態的。
だから、can't have 過去分詞で「〜したはずがない」
can't have been 過去分詞は
〜されたはずがない
〜されていたはずがない
あるいは
〜されているはずがない
最後のは完了を「〜している」の意味にとっています。
No.2
- 回答日時:
助動詞つきの受動態は助動詞プラス be 過去分詞なんだから
普通には can't be seen で悩まなくてもいいのですが、次のように考えればいいかと。
英語では基本、受動態に be を使うので
This book was written by him.
彼によって書かれた。
動作動詞乗る受動態「される」でも be を使います。
しかし、be であることから
This book is written in English.
英語で書かれている
にもなり得ます。
ということで、受動態で出てくる be は状態動詞的にならないと考えることができるのです。
回答、ありがとうございます。
be written は、動作であることも状態であることもできる。つまり、be written 全体で状態か動作を判断するということでしょうか?
それなら、This book can't have been written by him.
はどうなりますか? これは「はずがない」という解釈になるわけですよね? ちょっとうまく質問ができませんが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- 英語 "may be able to"と"can"及び"could"との意味やニュアンスの違いについて 3 2023/01/18 06:06
- 英語 The complications of this surgical procedure are r 2 2023/02/10 11:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
considered as
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
findの受け身について
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
受動態の考え方
-
受け身の分詞構文と動名詞の受け身
-
受動態の意味
-
英語で「混雑する」は受動態に...
-
who made this room clean を受...
-
win の受動態?
-
英語の過去形?
-
受動態になれない他動詞って…
-
We object to a lot of cars be...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態に出来ますか?
-
Tiny pieces of glass were fou...
-
【英語】whenとwillが入る受動...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
considered as
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態のshowの使い方
-
findの受け身について
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
I'm surprised. のsurprisedは...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
be made available
-
we are suffered って文法的に...
-
英語の質問です。 The boy was ...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
おすすめ情報