
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Me siento honrado de tener su mensaje.
Muchas gracias.
Perdoneme por mi español bastante mala.
Siempre leo sus escritos en Google.
Apoyo su opinion.
スペイン語を鋭意、勉強中のものです。これは、まったく、直訳です。
学校では、どうしてもsuと習いますので、その通りになっています。
No.1
- 回答日時:
Muchísimas gracias, Me da mucho gusto de recibir tus mensajes.
日本人の文法とかで頭が凝り固まった人は、tusはダメ、 susを使えとなりますが、susでは初めての人だけで、他人行儀でない本音となると、tus となります。
私はあなたを支持します。 Me voy a apoyar a ti.
今のベネズエラは大変は状態になっているので、早く、お国が正常に戻れるようになって欲しい、って書くのも喜ばれます
Sentimos mucho a la situación de Venezuela, ojara que pronto solucione, y vuelva paz, como antes.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
pon de~ の意味
-
「太郎の家」をイタリア語とス...
-
スペイン語わかる方・・・
-
フランスとイタリア語で お願...
-
I was sorry. ってありですか?
-
テキエロってどういう意味です...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
意味を教えて下さい
-
A or B の意味
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
文法について
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
ブラジル/ポルトガル語で…
-
no+名詞+whateverについて
-
イタリア語で
-
any/no+比較級の使い方について
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
「no fun no life」の意味
-
no less than= as many as にな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報