都道府県穴埋めゲーム

Voltaire s'adresse aux hommes avec l'espoir qu'ils s'y reconnaîtront. à la fin, l'ironie transparaît derrière le ton respectueux.

フランス語の和訳お願いします。

A 回答 (2件)

「慇懃無礼」というのは、



「表面は丁寧で礼儀正しいように見えるが、実は尊大で無礼なこと。また、そのさま」『デジタル大辞泉』
「表面の態度は丁寧だが、心の中では相手を軽くみている・こと(さま)。」『大辞林 第三版』

要するに単にいやなやつの態度のことですが、ヴォルテールはむしろ権力ばかり気にするカトリックの司祭を攻撃することに力点があったので、ちょっと違うと思います。
慇懃無礼なのは「カトリックの司祭」のほうかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/03 13:00

Voltaire s'adresse aux hommes


ヴォルテールは人々に話しかける
avec l'espoir
~を期待して
qu'ils s'y reconnaîtront.
彼らが自分のいる場所の見当が付くこと

「ヴォルテールは人々に、自分がどのような状況に置かれているか、気づいて欲しくて呼びかける」

À la fin, l'ironie transparaît derrière le ton respectueux.
「結局、丁寧な言葉の裏に、皮肉が透けて見える」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
このフランス語を自分なりに和訳してみようとトライしたとき、思い浮かんだフレーズがあるのですが、それは、「いんぎんぶれい」というフレーズです。
「丁寧な言葉の裏に、皮肉が透けて見える」というのは、「いんぎんぶれい」とほぼ同等の状態と見なせると思われますか?

お礼日時:2017/07/03 10:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!