これ何て呼びますか

コストパフォーマンスが良い 英訳

の検索結果 (1,916件 1781〜 1800 件を表示)

アメリカで長く生活した経験のあるかたお願いします

…宅配業者がもってくる荷物で米俵くらいの大きい荷物(絵では肩にかついでいます)はアメリカ英語でなんといいますか?a big package(parcel?)でいいですか? だとしたらアメリカではbackageとparc...…

解決

英語と比較しながらフランス語を勉強できる本

…ご覧頂いてありがとうございます。 独学でフランス語の勉強をしたいと思っています。 あくまで、語学勉強は私にとっては趣味の一環、という感じなのですが、 一番の動機としては、 【...…

解決

キングとエンペラーの違い

… 天皇陛下は、エンペラーを訳されると思います。 しかし、多くの立憲君主制の国の国家元首はキングと呼ばれています。 この違いは何なのでしょうか? また、日本以外の立憲君主制の...…

解決

I'll be back in an hour. 「1時間以内に戻る」

…I'll be back in an hour. は「1時間後に戻る」意外にも「1時間以内に戻る」という意味にもなるって本当ですか? ソース http://art2006salt.blog60.fc2.com/blog-entry-813.html…

解決

物流を英語でなんと言う?

…「私は物流会社に勤めています。商品の検品や出荷作業が主な仕事です。」 とはどういいますか? 物流を和英辞書で調べてもありませんでした。 よろしくお願いします…

解決

コロン&セミコロン と カンマ の併用

…ピリオド>コロン>セミコロン>カンマ と理解しています。 以下のように、コロンとセミコロンで隔てられた名詞句(でいいのかな?)の中に、カンマが含まれているのは問題ないと思...…

解決

anyone? anyone else?

…高校英語です。 Mary is taller than (アanyone イanyone else ウany girl) in her class. という問題で、解答はイです。 確かにそう言われれば、イが正しいと思うのですが、アはどうして間違いなのでしょ...…

締切

海外の人がギョッとする日本の料理は?

…海外の人が抵抗を感じる日本の食を教えて下さい。 生きた魚の踊り食い、のような日本人でも感覚が分れるようなもの、 イルカ・クジラを食べるのは可哀そう、という今の食習慣ではマイ...…

解決

なんで日本映画だけ邦画なんですか? 外国映画は洋画外国産ゲームも洋ゲーって言います 一方...

…なんで日本映画だけ邦画なんですか? 外国映画は洋画外国産ゲームも洋ゲーって言います 一方日本のゲームは邦ゲーじゃなくて和ゲーって呼び方ですよね 和菓子なんかも邦菓子とは言わな...…

解決

「準急」と「区間急行」・どちらが優等?

…お世話になります。 イメージ・直感でのお答えもお願いします。もちろんお詳しい方は理論的にお願いします。 自分の住んでいる大阪の私鉄では ・「準急」>「区間急行」・・京阪 ...…

解決

「おつかれさま」&「ごくろうさま」を英語で言うと??

…ドイツ人の友人に、e-mailで「お仕事ごくろうさまでした。」と英語で送りたいのですが、英語には、「おつかれさま」や「ごくろうさま」とに置き換えられるのものがありません。。。 "Th...…

解決

仏教用語の英語がわからない!

…こんにちは! わたしは今、仏教について英語でレポートを書いているのですが、 三法印の涅槃寂静の英単語がどれだけ調べてもわかりません(>_…

解決

ドイツへ行くのに荷物が多すぎて・・・

…11/25からドイツへ1年間行きます。 荷物の準備をしているのですが、多すぎて困っています。 あぶれた荷物は小包で送るつもりですが、来月末までに2軒ホームステイ先が変わるので、最後...…

締切

英語の仮定法について

…[英語のif節について] 英語の仮定法未来は確率により直接法にもなると書いてありました。ではif節が、過去時制のthat節に存在する場合、そのif節が仮定法未来の場合と直接法の場合について...…

締切

英語で歴史上の人物を話題にするとき、時制はどうなる?

…「北斎は詩人ではなく浮世絵画家です」を英訳したとき (a) Hokusai was not a poet but an ukiyoe painter. (b) Hokusai is not a poet but an ukiyoe painter. (a)(b)のうちどちらになるのか、ということをめぐって...…

解決

受動態と能動態

…Mr. Brown teaches us English.と言うのと We are taught English by Mr. Brown.と言うのと English is taught to us by Mr. Brown. と言うのでは どのようなニュアンスの違いがありますか?…

解決

SinnlichkeitとEmpfindlichkeitの違い?

…カントという人が書いた書物の解説本で、「感性」と訳されているものは、元はSinnlichkeitらしいのですが、文脈から言うとSinnlichkeitよりもEmpfindlichkeitのほうが相応しいのではないかと思いま...…

解決

「英語は名詞中心、日本語は動詞中心」について

…英語で、よく日本語に直訳すると日本語としてとてもおかしい文章が完成する場合がありますよね。自分としては名詞構文や無生物主語構文、第5文型の文章の訳出のときにそのように感じま...…

締切

卒論の忙しさを教えてください。 彼氏が卒論で忙しいらしく2週間会えない状態です。 私は専...

…卒論の忙しさを教えてください。 彼氏が卒論で忙しいらしく2週間会えない状態です。 私は専門学生でこれから国家試験があり勉強を頑張っていますがやはり卒論を経験していないため会え...…

締切

習慣にbe+ing形は使いますか

…習慣を表す場合に be+ing形を使うのは、普通のことなんでしょうか。 例えば、 I am learning Chinese every day.(私は毎日中国語を勉強しています。) He was climbing the mountain once a month in those days...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)