電子書籍の厳選無料作品が豊富!

テスターとは it

の検索結果 (5,179件 3841〜 3860 件を表示)

どう解釈しますか。―Old Mrs Chundle―

…状況を説明します。 副牧師が教会で説教をしていると、周囲がくさーいオニオンの臭いでいっぱいになりました。副牧師は動揺しました。その時のセリフです。 "It's not onions:it's peppermint...…

解決

和訳例をお願いします。

…1)Hurricanes, house fires, cancer, plane crashes, vicious attacks in dark places. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a hardship ultimately changes them for the better. They might say something like this: "...…

解決

英文メールについて失礼にあたるか。海外送金トラブル

…内容は、海外の商品を購入し購入代金を 銀行より振り込んだのですが、あちらが受け取っていないとのことで 相手に送ったメールです。 具体的には、振込後、三週間たっても反映されない...…

解決

Please sit down. は失礼ですか?

…日本の学校英語では、「お座りください」と教えていますが、最近の英会話教材などでは、ちょっと上から目線とか、「座ったままでいなさい」という意味、とか指摘されています。 この...…

解決

自分のPC内のセキュリティ対策プログラムが見つからない

…閲覧ありがとうございます。 OSをWindows10にアップデートしてWindowsDefenderを適用しようとしたのですが、 「既に別のAVプログラムが機能しているためWindowsDefenderを有効にできません」 と言...…

解決

日本語→英語訳を教えてください

…「よかったらあなたの近況を時々知らせてくださいね」 という英訳をどなたか教えてください。 E-mailで文章を書いて送る準備中なのですが、英語でどんな表現をしたらいいでしょうか? ...…

解決

この限りではありません(英訳)

…すいません、お願いします。 規則などの文で 「ただし~~~場合はこの限りではない」 という言い回しは英語ではどのように言えばいいのでしょうか?…

解決

りんごあめを英語で説明すると?

…英語の授業のレポートで「りんごあめ」について説明しようと思っています。 いろいろと考えているのですが、どうもしっくりきません。 何か案があれば、よろしくお願いします。 この...…

締切

Only if     Only when

…仕事で将来のプロジェクトの展開に 複数のシナリオが考えられたので、こうなった場合はこうでああで、そうなった場合だけはああだこうだ、ということをアメリカ人に言ったのです。Only...…

解決

推測される 思われる 考えられるの英訳

…報告書にある表現で、「・・・と推測される、思われる、考えられる」というような受け身的な言い回しは英語でどの様に言えばよいのでしょうか。例えば、「この試験結果は原料のロット...…

解決

英検2級のライティングの添削をお願いしたいです。

…質問 Some people say that students should spend more time learning foreign languages. Do you agree with this opinion? 私の回答 I think that students should spend I more time learing foreign languages. I have two reasons to support this op...…

締切

ASROCK製マザーボードのBIOS等更新について

…ASROCK製マザーボードのBIOS等更新について ドスパラさんでPCを注文したところマザーボードがASROCK製品のものでした。 BIOS等を更新したいのですが、PCにあまり詳しくないのと英語が苦手なの...…

締切

同じ部署の後輩に告白出来ません

…長文ですいません 同じ部署の後輩に告白出来ません その女性は5年前くらいに入社して、私が仕事を教える立場になりました ある程度、自分で仕事を出来るようになった事で違う後...…

解決

電気電子材料についてです。 cが分かりません。 どなたか教えてくれませんか?

…電気電子材料についてです。 cが分かりません。 どなたか教えてくれませんか?…

解決

ビジネス英語

…質問なのですが、外国人のお客様に対して使う時、以下の英文はどちらがきれいな表現でしょうか? 失礼ではございますが、 (質問内容)? It's rude to ask you but, ~? It may be rude to ask you ...…

解決

明日スタバの店員にアドレス渡す僕に一言ください。

…好きになって半年が経ちました。 常連になり、割と会話はするようになったのですがそんなあの娘も今月でやめるそうです。 なので意を決してアドレスを渡します。 思えば僕はずっと後回...…

締切

「WHR-G301N」を中継器として使用したい

…無線LANの親機としてI-O DATAの「WN-G300R2」を購入しました。 ただ、設置したリビングから一番離れた部屋では電波が若干繋がりにくいので、 バッファローの「WHR-G301N」を中継器として使用した...…

解決

英訳:「痛気持ちいい。」

…こんにちは、 痛いけど、気持ち良い時の、「痛気持ちいい。」を英語で言うと、 comfortable pain.でよいのでしょうか? 教えてください、よろしくお願致します。…

解決

システムの都合上、処理にどうしても時間差が生じるようです。

…「システムの都合上、処理にどうしても時間差が生じるようです。」 と英語でなんと言うのでしょう?? グーグルで検索しても<全く>英訳がヒットしません。 断片的にdue to time difference...…

解決

「難しい人ですね」

…「難しい人ですね」と相手に告げる言い方を教えてください。You're difficult to please. ではなくて、次のような伏線のときです 議論から相手が脱線しがち。本線にこちらが戻そうとするが、...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)