二つくくり 英語
の検索結果 (1,892件 301〜 320 件を表示)
高一英語 分詞 画像あり 〔 ultimate 264ページ Q4(5)番 〕 再び申し訳ございませ
…高一英語 分詞 画像あり 〔 ultimate 264ページ Q4(5)番 〕 再び申し訳ございません(>___…
日本語→フランス語について教えてください
…「水鏡」をフランス語で何と訳すか教えてください。 「オー・ミロワール」では、やっぱりダメでしょうか…? 日本語は漢字同士を繋げることで、新しい言葉(造語?)を作れますが、...…
順列・組合わせの記号(P、Π、C、H)について
…数学の教科書なんかで、 「順列・組合わせ」という章があり、 順列の計算には nPr のようにPが、 重複順列では nΠr のように、Π が、 組合わせでは nCr のようにCが、 重複組合わせ...…
英語の履歴書での表現なんですが、「2000: joint role b
…英語の履歴書での表現なんですが、「2000: joint role both as a lecturer and Clinical Nurse Specialist in ~」の「joint role as」というのは具体的にどういう意味なんでしょうか?…
英語にしてください。 生徒は学校に携帯電話を持参することを禁止されているが、授業中にそ...
…英語にしてください。 生徒は学校に携帯電話を持参することを禁止されているが、授業中にそれらを使用すれば他の生徒に迷惑をかけるからである。…
Bornという単語につぃて
…I was born in japan. という例文ですが、Wasとbornで動詞が二つありませんか? I borned in japan.こんな文はありませんがこういう風にはならないのは何故ですか? I played the piano. I was playing the...…
英語で店員さんを何というのですか?
…英語で話していると、いつも迷うのが店員さんを何と呼べばいいのか迷います。 例1)コンビニの店員さん 例2)洋服屋さんの店員さん 例3)レストランの店員さん 例4)ホテ...…
우리が"私たち"で、멤버들が"メンバーたち"ですよね。 同じ達でも使い方が変わるんですか? ...
…우리が"私たち"で、멤버들が"メンバーたち"ですよね。 同じ達でも使い方が変わるんですか? 私たちは나들 저들とは言わないんでしょうか。 We'reと〜'sの違い?(英語わからないんでピン...…
「正味の」という意味でのnetの語源
…グロスに対するネット(net)は、「網」のネットと同じスペルですが、 なぜ「正味の」とか「純-」といった意味と「網」が同じ語なのでしょうか。 ※経済的な意味などにおいてのgrossやnet...…
whileとas long asについて
…今私は大学受験生なのですが、接続詞の用法がよく分らず困っています。 実は、 you can borrow my bicycle, ( )you take care of it well. という穴埋め問題で、答えの選択肢に(1)while(2)as long asの二つが...…
アルファベットのHを「ヘイチ」と発音することについて教えてください。
…今日英会話教室を見学に行ったのですが、ある教室の先生が、アルファベットのHを うまく表現できないのですが、「ヘイチ」と発音していました。 イギリスの方だったようですが、オ...…
「ツーリング」、「ドライブ」を英語で言うと?
…バイクのツーリングを英語で言うとどうなるのでしょう? Touringで通じるのでしょうか? ride a motorcycleだと「楽しみでバイクに乗る」と言う意味が弱くなりそうな気がします。ちなみに動...…
簡単な単語の英文が読めない
…図書館で洋書を手にしました。 語彙レベルは受験勉強前の高校生でも知ってるくらいの易しい単語が8~9割を占めます。 なのに、英文の意味は取れません。1行にじっくり時間をかけれ...…
英語と日本語にまたがる質問なのですが・・・
…訳のサイトで、「救世主」を英訳すると「Savior」と出てきました。 「Savior」を和訳すると「救済者」と出てきました。 「メシア」を英訳すると「Messiah」と出てきて「Messiah」を和訳すると ...…
なぜ日本に来る欧米人は日本語を学ばないのか?
…英語圏出身の外国人って、日本語学習に対する意欲が薄いですよね。彼らが日本語を学ぼうとしない理由って何なのでしょうか?友達とかにあてはまる外人がいらっしゃる方、聞いた話など...…
英語のinとatの違いがわかりません。
…英語のinとatの違いがわかりません。 in the roomや、in my houseなどはinになるのに、 in the airportや、in the stationではなく、at the airportや、at the stationとなるのでしょうか?先生に聞いてもあいまい...…
検索で見つからないときは質問してみよう!