翻訳のガイドライン
の検索結果 (10,000件 161〜 180 件を表示)
中国向けの出版物の著作権表示(Copyright)は中国語に翻訳する必要があるか?
…中国向けの出版物の著作権表示(Copyright © 2008 会社名)について、copyrightsや会社名などは中国語に翻訳する必要がありますでしょうか? それても全世界共通で英語のままcopyrightでいい...…
この中国語の文章は日本語に翻訳すればどういう意味になりますか? 「中國人在安全的時候最...
…この中国語の文章は日本語に翻訳すればどういう意味になりますか? 「中國人在安全的時候最勇敢,在危險的時候貪生怕死, 在弱者面前是強者,在強者面前是奴僕,在善良者面前 非常兇狠,在兇...…
まどかマギカ 海外版での翻訳
…魔法少女まどかマギカの中でのセリフ 「この国では、成長途中の女性のことを、少女って呼ぶんだろう?」 「だったら、やがて魔女になる君たちのことは、魔法少女と呼ぶべきだよね」 ...…
ノートパソコンについての質問です。 翻訳の仕事のためのノートパソコンを購入したくて、さ...
…ノートパソコンについての質問です。 翻訳の仕事のためのノートパソコンを購入したくて、さまざまなサイトでスペック検索をかけて5つまで絞りました。この中で1番おすすめのノートパソ...…
中国語に翻訳して頂けませんでしょうか~披露宴での挨拶について~
…以前の職場で親しくしてもらった中国人の女の子に 結婚披露宴に招待してもらいました。 当日、彼女のご両親にお祝いのご挨拶と 初めてお目にかかるため自己紹介を中国語でしたいと ...…
韓国語に翻訳お願いしますm_ _m
…超新星のソンジェに手紙を書こうと思っています。 翻訳機を使うと変になってしまうので、変な文にならないようにして欲しいです。 どうか、お願いしますm_ _m 一日一日を過ごすだけでも...…
スペイン語でメールしたいので翻訳してください
…スペインに行くことになりました。 ユーロが安い時に現金を購入しておいたので、そのお金を使いたいと思っています。 ホテルも現金で支払いたいと思っていますが、クチコミを見るとク...…
『ロミオとジュリエット』おすすめの翻訳
…シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』を 読んでみようと思っています。 ところが翻訳のヴァリエーションがたくさんあって どれが良いのか決めかねています。 個人的には、「...…
Amazonで商品レビューを入力しようとすると 申し訳ありませんが、お客様のレビューを受け付け...
…Amazonで商品レビューを入力しようとすると 申し訳ありませんが、お客様のレビューを受け付けることができません。 お客様はAmazonのコミュニティガイドラインに違反したため、Amazonで商品...…
これを英語に翻訳お願いします。 「君達は特別支援学級に行ってて良かったけど、通常学級だ...
…これを英語に翻訳お願いします。 「君達は特別支援学級に行ってて良かったけど、通常学級だったら君らはもっと居づらいと思うよ?」…
日本のホームページを海外で見たら
…国内用と海外用を兼ねたホームページを作ろうと考えています。 海外のサイトをツールでgoogle翻訳したら日本語で表示されます。 そんなサイトの文字コードを見ればUTF_8になっています。 ...…
-잖아を使う場合の前の動詞の形について
…「僕が君を愛してるじゃないか」と書こうと思って、 「내가 너를 사랑해잖아.」 と書いてexicite翻訳機で翻訳すると「私が君を愛しているじゃない。」となったのでOKかと思いました。 しか...…
韓国人の友達にお別れの言葉!ハングルに翻訳お願いします!!!(同年代の
…韓国人の友達にお別れの言葉!ハングルに翻訳お願いします!!!(同年代の友達宛てにです!) sohyunへ ついに韓国に帰ってしまうのですね。私はとても淋しいです。 私はsohyuが大好きで...…
検索で見つからないときは質問してみよう!