英語翻訳 発売中
の検索結果 (10,000件 9981〜 10000 件を表示)
新宿が登場する曲って?
…椎名林檎の「歌舞伎町の女王」のように、 タイトルや歌詞の内容に新宿の街が出てくる 曲を探しています(演歌でもOK)。 また、そういったCDやアナログ盤を扱っている お店をご存じ...…
洪家拳など中国拳法を学びたいのですが
…洪家拳のような打撃寄りの中国拳法を学びたいのですが、 横浜~川崎のあたりに道場などはあるでしょうか? 洪家拳のほか、自分の知る限りの流派では 心意拳(心意六合拳)、詠春拳...…
英会話の先生を呼ぶ時、MS.(MR.)を付ければいいですか?
…タイトル通りです。 英会話の先生に対して名前だけで呼ぶのは失礼でしょうか? あと、「MS.(MR.)+ファーストネーム」で呼んでもいいのでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。…
webメールの文字化けを直す又はコンパートする方法を教えてください
…webメールで受信したメールの中身本文が化けておりますので、これを直す方法を教えてください。 ちなみに、このメールをアウトルックエキスプレスに転送して、txt保存ししてか...…
Thunderbirdの初期画面を元に戻したい
…Thunderbird 9.0.1 OS WINDOWS7 Thunderbirdを立ち上げた初期画面が現状は添付した図のように なってしまっていました。 上段にツールバー 左側 空白 右側 メール メッセージを...…
どこの塾に入るべきですか? 今年から、通信制高校に通っている、高校生2年生です。塾を探し...
…どこの塾に入るべきですか? 今年から、通信制高校に通っている、高校生2年生です。塾を探しているのですが、少し状況が特殊なので、自分に合う塾が分かりません。良かったら、いくつ...…
チノパンとスラックスの違い
…アルバイトでチノパンを着用することになったんですが、チノパンとスラックスの違いが分かりません。 最近初めてチノパンという言葉を聞いたぐらいで・・・。 調べたところチノパンは...…
「炎」と「火」の違い
…タイトルの通りなのですが、「炎」と「火」の違いについて教えていただけないでしょうか。 外国人の友達に質問されたのですが、すぐに答えられず答えを保留にしてもらいました。 自分...…
学歴ロンダリングしてる奴が「クソウザい」と思ってしまう僕はおかしいのでしょうか? 卒業...
…学歴ロンダリングしてる奴が「クソウザい」と思ってしまう僕はおかしいのでしょうか? 卒業した大学によって社会の上層で生きるか下層で生きるかがほとんど決定するこの学歴階級社会に...…
イギリスの医療従事者が新型コロナワクチン接種後3日後の検査では 20人に1人 が心細胞への損...
…イギリスの医療従事者が新型コロナワクチン接種後3日後の検査では 20人に1人 が心細胞への損傷、 35人に1人がワクチン誘発性心筋損傷だったとのこと 新型コロナワクチン接種受けた人や医...…
高校2年生女子です。 たまに来る胸痛に悩んでます。 胸が締め付けられる感覚で、呼吸をした...
…高校2年生女子です。 たまに来る胸痛に悩んでます。 胸が締め付けられる感覚で、呼吸をしたり体を捻ったりするとキューーーっと痛みます。 昔から年に4~5回ほど、ほんの一瞬で収まる程...…
グラフィックボードはどこの販売サイトから購入しても保証はつきますか?
…お世話になります。 題目の通りなのですが、グラフィックボードはどこの販売サイトから購入しても保証はつきますか? 販売ページによって基本保証1年と明記されていたり、延長保証の...…
初心者で横浜から夜のドライブ
…夜21時ごろから友達とレンタカーでドライブをしようと考えています。車種は軽自動車の予定です。 一応出発地は横浜の桜木町で、目的としては夜景とか見れたらいいな程度でそこまで...…
NYからスミソニアン航空宇宙博物館及び別館へ行きたいのですが。
…旅行の日程の都合でNYに4月29日の午後到着し、5月2日にマイアミへ出発します。 実質のNY観光時間は2日しかありません。 5月1日にワシントンのスミソニアンの航空宇宙博物館...…
「原反」とはなんですか。
… 次のページ http://www.jfpi.or.jp/JBFA/seminar/0901_16_01/Panasonic.pdf に関することですが、「原反」とは、どういう意味ですか。また、読み方は、「げんたん」でいいのですか。「原反の多様化」「...…
アメリカの人は社交辞令をいいますか?
…合理主義のアメリカ人は社交辞令を好まないと聞きますが、実際のところどうなんでしょうか? 私の好きな人がアメリカの方なんですが、先日スタバでお茶したあと別れ際に Just give me a m...…
建物を建てるの英訳です
…つまらない質問だと思いますが、「建物を建てる」を英訳するときどうすればよいのでしょうか。build a building でも良いのでしょうか。不自然ではないでしょうか。construct a building でしょう...…
検索で見つからないときは質問してみよう!