dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

電力会社 英語

の検索結果 (4,049件 141〜 160 件を表示)

英語の役職表記について

英語の役職表記についてお伺いしたいのですが、 “企画室付”の英語表記を、どなたかご存じないでしょうか? ご存じでしたら、ぜひご回答をお願いします。…

締切

海外勤務、英語版ワード、エクセルを使えるようになりたい。

…主人が、4月からアメリカのカリフォルニアで勤務することになりました。 現地で働いている日本人の方と連絡を取ったところ、 「ワードとエクセルを使うから、勉強しておくように」 ...…

締切

英語についての質問です! 今高校生なのですが英語のフレーズを知っていても上手く訳せませ...

英語についての質問です! 今高校生なのですが英語のフレーズを知っていても上手く訳せません。 例えば fire drillは普通なら消防訓練や火災訓練と訳すと思うのですが、自分は頭の中で避...…

締切

会社内の部門(組織)名称

…4つの組織名称の英語名を知りたく、困っています。 まず最上位層に「技術本部」という部門があり、技術に関する全てをそこで取り仕切っています。その下にアプリケーション、修理、...…

解決

避難訓練の英語アナウンス

…英訳をお願いします。 会社で避難訓練をするのですが、大勢のイギリス人の前でマイクを使い、アナウンスや安全誘導をする係になってしまいました。 英語力に自信がないので、でき...…

締切

「製作所」の英語表記

…有限会社○×製作所を英語表記する場合の「製作所」の部分で迷っています。候補はとりあえず以下の4つですが、それぞれの場合にネイティブの方に与える印象がよくわからないので、英語...…

解決

英語が得意なかた教えてください

…日本の新幹線などの ○○ 1号 2号車 3番 A席 (↑電車名 こだまとかのぞみとか) を英語にすると、どうなりますか? 翻訳したり調べたりしたのですが、いまいち確証が無かったので回答お願い...…

解決

ゲーセンを英語で説明

…ゲームセンターは日本語英語なので説明の仕方に困っています。 欧米には日本のゲーセンのような、子供~大人までが遊べる、電子ゲームを置いた場所ってありますか? また、そのような...…

解決

番頭を英訳するとHead Clerkですか

…はじめまして! 会社のある方の役職が「番頭」なのですが、 その方の新しい名詞の裏面を英語で作ることになりました。 そこで役職名の「番頭」も英語で書きたいのですが、 Yahoo辞書...…

解決

「ニッポンハム」と「日本ハム」は同じ会社ですか?

…「ニッポンハム」と「日本ハム」は同じ会社ですか?…

締切

アメリカの入国審査

…会社の研修でロスに行くことになったのですが、アメリカの入国審査は厳しそうみたいで、自分は英語が苦手なので、審査の英会話が不安です。どのような英語の質問がきて、どのように英...…

締切

英語が話せる」日本人に対して話せない日本人はどう思うのか

…こんにちは。 こちらのカテで特に学習法などについて良く回答させていただいております。 興味心ですのでおひまでしたらお付き合いください^^ 「英語が話せる」日本人に対して話...…

解決

力率の「進み」「遅れ」

…業務で利用している電力設備に力率計なるものがあり 中央にcosφとあり針はLead(進み)の0.98を指し示していましたが これがどのような意味合いなのかさっぱり分かりません。 いろいろ...…

解決

日本にあるイギリス系企業の中、高卒でも英語ができれば就職は可能な企業はどれほど存在し...

…日本にあるイギリス系企業の中、高卒でも英語ができれば就職は可能な企業はどれほど存在しますか? 将来は英国で一生働きながら暮らしたいので、日本にあるイギリス系企業で経験を積み...…

締切

電話会議での英語が聞き取れないのですが・・

…電話会議での英語が聞き取れないのですが・・ 英語を使用する仕事をしています。(主に読み書き) 勤めている企業で、数回ほど海外(米国、インド等)との国際電話会議(音声のみで顔...…

解決

日本語の「スケジュール」と「アジェンダ」、英語の「schedule」と「agenda」の違い

…日本語と英語を勉強中の中国人です。日本語の「スケジュール」と「アジェンダ」、英語の「schedule」と「agenda」の違い、それぞれ教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然...…

解決

変革を英語で言うと?

…会社の風土改革等の「変革」のことを英語で表すと何になるのでしょうか? reformでしょうか?changeでしょうか?…

解決

OJTは英語圏でも通じる?

…OJTは“On-the-Job Training”の略とのことですが 「仕事に於けるトレーニング」という日本語を そのまま訳してしまったような印象を受けます。 英語圏の人だったら“Training On the Job”とでも ...…

解決

「システム担当」の英語表記は???

…名刺に、日本語ですと、 「管理部 システム担当」 と入っています。 これを英語表記にするとすれば、 どんな感じがよいでしょうか???…

解決

2週間で英語をある程度話せるようになる勉強法教えて!

…助けてください 2週間後、第4希望の就職先の面接があることをすっかり忘れていて英語の勉強を大してしていませんでした テスト内容は英語面接、何を聞かれるかなどの過去問はいっさ...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)