音楽会 英語
の検索結果 (2,619件 1〜 20 件を表示)
「ブレーメンの音楽隊」は英語で、、、?
…いい大人ですが、すみません。「ブレーメンの音楽隊」を英語にするとどうなるのか知りたいのです。 「The Music Band of Blamen」、、、と自分でやってみたのですが、これで合っているのか自...…
「研究会」は英語で。。。
…「○○研究会」を英語書くとどうなるのでしょうか? ぴたっとくる単語(言い回し)が思い浮かびません。 どなたか、教えてください。 よろしくお願いします。 なお、情報不足ならば...…
英語で「一期一会」はどういいますか
…タイトル通りですが、英語で「一期一会」を 表すのにぴったりくるよう言い方にはどのようなものがありますか? 広告キャッチコピーなどで使いたいのです。 辞書で調べた内容や、翻...…
「持ち株会」を英語で言うと?
…米国の弁護士に株主のリストを出すように指示を受けたのですが、 「従業員持ち株会」は英語では何と言えばよいでしょうか? 「従業員持ち株」の部分は"Employee('s) Ownership"で良いと思うの...…
変なカタカナ英語について
…英語に由来すると思われる、へんなカタカナ外来語がたくさんあります。たとえば、スルーする、キープする(テニスでサーブ権のあるゲームをとること)、アワード(Academy Award等のAwardの...…
高校の面接についてです。 この高校に入ったら何をしたい(頑張りたい)か? という質問の答...
…高校の面接についてです。 この高校に入ったら何をしたい(頑張りたい)か? という質問の答えなのですが、アドバイスお願いします! 私はこの高校に入学できたら、勉強と部活動の両...…
内見会のタイトルを英語で言うと?
…アパレルメーカーに勤める者です。 春物新作の発表会を店頭で実施しますが、お客様へ送る案内状のタイトルについて悩んでいます。英語では何と言うのでしょうか?内見会なので、その...…
日本大学 芸術 音楽 情報音楽コース
…日本大学 芸術学部 音楽科 情報音楽コース の受験を考えている福岡の高3女子です。 偏差値は53程度。 楽器経験は、ピアノ・ギターが初心者レベル、琴を10年間です。 将来はレコード会社、...…
音楽記号って何語でしょうか?
…フォルテ、メゾピアノ、ピアニッシモ、デクレッシェンド、ピアニッシモ、ラルゴなどの音楽記号がございますが、これらの音楽記号は何語でしょうか?英語ですか? 教えてください。…
学習発表会の英訳は?
…タイトルの通りなのですが、「学習発表会」を英訳してください。 辞書などで調べると、「学芸会」のニュアンスであらわされているものがほとんどでした。 学校などの文化祭的なイベン...…
一期一会を英語で言うと
…私は「一期一会」という四文字熟語がすきなのですが、これを英語のことわざに置き換えるとどのようになるのか知りたいのです。 辞書などで直訳のようなものは見つけたのですが、あま...…
音楽の専門用語として使われてる和製英語
…「16ビート」はアメリカでは通じないと聞きました。 音楽の専門用語として日本に定着している和製英語を教えて下さい。 現在音楽を勉強していて海外留学を考えていますのでマニアック...…
「撮影会」を英語で言うと?
…写真が好きで、モデル撮影会に時々参加しています。 ふと「撮影会」を英語でどう表現するかが気になり、辞書で調べましたが掲載されていませんでした。 「撮影会」=モデルを複数のカ...…
「育成会」を英語表記に・・・
…「○○育成会」と例えます。 わかりやすく「東京育成会」でも良いです。 翻訳機で「育成会」を調べと「Training meetings」となります。 そうすると、 「Tokyo Training meetings」 「Tokyo Trainin...…
展示会などで話しかける英語
…会社の製品を紹介する展示会に、最近外国のお客様が見えるようになりました。英語で製品の説明はできるのですが、説明をさせてもらうために、興味を持ってもらうために、会社のブース...…
「音楽活動」という言葉の翻訳について
…ふと、思ったのですが英語で音楽活動とはどういう風に言うのでしょうか? music life が一番簡単そうですが調べてみると as part of someone musical activities と言うのが出てきましたが、これは I ...…
学校の先生の英語名刺の作り方
…中学校教諭の名刺を、英語で作る仕事を頼まれ困っております。 下記の内容をきちんとした英語名刺にするには、どう訳せばよいか教えてください。 大阪市立大阪中学校 音楽課 教諭 ...…
(曲、音楽が)色あせないを英語で
…「(古い曲だが)今聞いても色あせていない」 「昔の曲だが時代を感じさせない」 的なことを英語で言いたいのですが、 "The sound is not fading" と直訳では伝わらない気がします。 また、...…
検索で見つからないときは質問してみよう!