
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「一期一会」はどういいますか
Live every day as though it were last.
[毎日を明日無きものとして生きよ]→一期一会
との事ですが、キャッチコピーと云う事なので短く
Every moment is unique.
[全ての瞬間は無二である]→一期一会、とするのはいかがでしょう。
http://www2.starcat.ne.jp/~kuniando/
この他
meeting only once in a lifetime
[一生で一度だけ会う]→一期一会
Treasure every encounter,for it will never recur.
[偶然の出会いを愛しめ、何故ならそれは二度と起こらないからである]
参考URL:http://www2.starcat.ne.jp/~kuniando/
honeyracoonさん、こんばんは
オリジナルのキャッチを考えてくださってありがとうございます。
たいへん参考になりました。
もう少し、ずばっと一言で何か表現があればうれしかったのですが、教えてくださった表現を元に再考いたします。
ありがとうございました。

No.4
- 回答日時:
日本語の「一期一会」を英語で表現されたいのであれば和英辞書からも分かるでしょう。
英語の表現で一期一会の心構えに然う言い方で、一期一会と意訳してもおかしくないという英文を探すべきです。該当する表現がなくても、それは英語圏の人々のせいではないです。日本語の方が奥深いという事です。
日常の encounter では、以下の様な意味のことを互いに言いあいます。
You'll never know if I see you again.
We never know if we'll have a chance to get together again.
こう言われた後で、確り何かやっておいてもらうと、心が洗われた気分になります。戦場でこうして靴紐を結んで戴いたり飲物を貰ったりしたら、一生心に残りますよね。
四文字熟語が英語に存在するしないに拘らず、英語では行動と感情を事実判断に基づいて明確に表現できますので、却って胸にドシっとくる事があります。
aminaseさん、こんばんは
>日本語の「一期一会」を英語で表現されたいのであれば和英辞書からも分かるでしょう。
すみません、きちんと説明しておりませんでしたが、英語は分かるんです。
キャッチコピーとしては、一期一会をだらだらと説明した文章では不的確だと思い、質問するに至りました。
>戦場でこうして靴紐を結んで戴いたり飲物を貰ったりしたら、一生心に残りますよね。
本当ですね・・
日本語で、短く一期一会、というのと同じくらい、英語で表現するのも胸にずしんときますね。
ご回答ありがとうございました。

No.3
- 回答日時:
Each encounter is the only encounter in one's life. になると思います。
ただし この用語は茶道としての心構えの一つなので 補足しないと分からないでしょう。In sado,ichigoichie is one of the most important principles. If you welcome someone, they are perhaps a person you see for the first time and also for the last time. Therefore you must welcome them with your best hospitality.私は外人には だいたいこのように説明していますが。
キャッチコピーにするんでしたら、
We want to cherish our acknowledge better than everything in the world.というのは いかがでしょうか?
そういえば 大手宅配ピザの ストロベリーコーンズは
一期一会の「いちご」を捩って命名されたらしいです。コーンズは何でしょうかね。アイスクリームの
コーンかな?
cheryy77さん、こんばんは
一期一会が茶道の用語だとは知りませんでした・・。
キャッチコピーにするには、少し文章が長いですが、参考にさせていただきますね。
ストロベリーコーンズのこばなしもありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
asucaさん、こんにちは
さっそくのご回答ありがとうございます。
英文がいろいろと紹介されてるサイトを御紹介くださいましたので、自分なりに文章を書き換えて使えるものにしてみようと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するQ&A
- 1 一期一会を英語一文字で表すと・・・・
- 2 英語の質問 続けて質問いたします。ごめんなさい。 英語で「〜しないように」を表す場合は、「lest」
- 3 一期一会を英語で言うと
- 4 外国の方に一期一会の意味を英語で伝えたい
- 5 日本語で言う「山田くん」や「橋本くん」は、英語で言うと何になりますか? そのまま「ミスター山田」「ミ
- 6 英語教えてください。 「地方でも同じようなセミナーを開催してほしい」の「地方」は英語で何と言いますか
- 7 高1英語です。 1)「継続」を表す「ナミまでずっと」という単語は何か 2)2つの間のものを表す前置詞
- 8 英語で、「父兄の皆さま」、「(学校の)学習発表会」、「お楽しみ会」は何と言うのでしょうか?
- 9 「こんにちはを英語で何と言いますか?」 「"こんにちは"これを英語で何
- 10 【英語】電車の運賃表などをアメリカ人は「tariff(タリフ)」って言いますか?ホテルの料金表も
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
私達はあなたが幸せの中にいま...
-
5
「81th」や「21th」といった表...
-
6
小森のおばちゃまの『モア・ベ...
-
7
コースメニューのタイトル部分...
-
8
「彼女はアイアンレディーだ」...
-
9
(以下は、「私はバドミントンが...
-
10
曲という意味で使われる「number」
-
11
慣用表現を教えてください
-
12
英語で「一期一会」はどういい...
-
13
"ラベルがはがれかかっている"...
-
14
My place?
-
15
ぷりぷりのエビ
-
16
【英語】「was done(〜されてい...
-
17
英語の効果音
-
18
「行け行け! ドンドン!」って...
-
19
塗り絵を英語で何と言いますか?
-
20
英訳です
おすすめ情報