アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

違いは何ですか?
“various people” “different people”

「いろんな人と出会って価値観の幅が広がった」と英語で言いたいです!

A 回答 (3件)

Meeting different kinds of people has broadened my horizon.



various = 様々な
 必ずしも「多種多様」と言う意味ではない

different = 異なる
 「異なる」だけでも通じなくはないけれど、複数の意味を必ずしも含まないので、別途「複数」の意味を持つ単語やフレーズを入れた方がわかりやすい
    • good
    • 0

variousとdifferentは、同意語ですからどちらを使ってもいいのです。


したがって、あなたの意味する「いろんな」がどういう「いろんな」なのかで使い分けるといいと思います。

例えば、色々な国籍の人たちと出会ったのであれば、diversityにもつながるvariousの方がいいでしょう。
一方で同じ国とか同じ人種だけど、性格や個性が違う人たちと出会ったと意味の「いろんな」だったらdifferent

迷う時はチーズの種類別で覚えるといいよとアメリカ留学中、Tutorに教わりました。
つまり、チーズといっても、ハードタイプ、セミハードタイプ、ウオッシュタイプなど色々なタイプのチーズがありますよね? そういったタイプの違いに言及したいならvarious。
一方、同じチェダーチーズでもアメリカ産、イギリス産、カナダ産、オーストラリア産とちょっとずつ特徴が違います。そうした同じグループ内での違いに言及したいならdifferent。

なるほどなと思ったものです。
    • good
    • 1

「various people」と「different people」はどちらも「様々な人」という意味ですが、ニュアンスが異なります。



「various people」は、出身地、年齢、職業など、様々なバックグラウンドを持つ人々を指します。一方、「different people」は、考え方や価値観が異なる人々を指します。

「いろんな人と出会って価値観の幅が広がった」という日本語を英語で表現するなら、「I met various people and my perspective has broadened.」または「I met different people and my worldview has changed.」と言えます。

どちらの表現も、様々な人と出会うことで、自分の価値観や世界観が広がったことを意味しています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!