第1弾は趣味Q&A!
TOEFL・TOEIC・英語検定のQ&A
回答数
気になる
-
Will you call me?
電話できる?ですか 電話して?ですか 電話して欲しいと要求しているのなら どの程度の要求度ですか? Will は強い意志を表しますか? よくわかりません。
質問日時: 2015/04/04 12:06 質問者: airusnikuu
ベストアンサー
6
0
-
英語の勉強方法
英語の勉強方法について質問します。 以下の勉強方法は、良い勉強方法でしょうか?悪い勉強方法でしょうか? _ ●私の思いついた勉強方法 一つの単語に着目します。 例えば「apology」 「apology」に着目して辞書を使って以下の事をします。 (1)その単語の意味を覚える (2)辞書に記載されている例文を書き出してマスターする。 以下の例文がありました。 Please accept my apologies. ここにおわびいたします I owe you a very big ~. おわびのしようもありません. マスターするとは以下の如く。 ・例文を訳せるように、又逆に訳文から英作文できるようにする。 ・例文中の単語を覚える。 (3)上述(1)(2)が完了したら、例文中の別の単語に着目し、同じ事をする。 例えば、上記例文中に「accept」と云う単語がありますが、その「accept」に対して同じように上述(1)(2)をやって、マスターしたら(3)をやる。 それを延々と繰り返す。 メリットは、テキストなしで辞書だけで勉強できると云う事があります。 宜しくお願いいたします。
質問日時: 2014/11/03 08:00 質問者: oq_angel
解決済
6
0
-
on the third day of the monthの日本語訳はなんですか?
on the third day of the monthの日本語訳は?
質問日時: 2016/01/14 18:21 質問者: todai
ベストアンサー
6
1
-
アメリカの有名な広告コピーです。何と訳しますか?
" Beef. It's What's For Dinner. " 何と訳すべきでしょうか? よろしくお願い致します。 【参考・youtube】Beef (It's What's For Dinner) commercial from 2000. https://www.youtube.com/watch?v=sVNklFj3p8M
質問日時: 2015/05/09 13:26 質問者: siykk
ベストアンサー
6
0
-
高校1年です。 就職で有利にしたいと思っているので、英検をとろうと思っています。英語が苦手なので3級
高校1年です。 就職で有利にしたいと思っているので、英検をとろうと思っています。英語が苦手なので3級ぐらいから受けようと思っています。 就職で有利になるのは何級からですか?
質問日時: 2019/11/06 23:43 質問者: きいち-。
解決済
6
0
-
wonderを使った文を教えてください。
① I wondered how the Japanese soccer team beat the Brazilian soccer team. (日本のサッカーチームがブラジルをどうやって負かしたのか不思議です。) 上記の文ですが「ブラジルチームが負かしちゃった」後、日本チームの敗戦を不思議に考えるならhad beat(beaten)ではないのですか? この場合のbeatはwonderedの時勢の一致に従ったbeatですか? 教えてください。
質問日時: 2015/04/10 17:57 質問者: ne_ver10
ベストアンサー
6
0
-
“Are you from here?”の日本語訳と「この辺の地理に明るい」の英訳
ショッピングモールで働いていて、仕事後、そのショッピングモール内をブラブラしてた時に通りすがりの一般客に(私のリスニングが合っていれば)“Are you from here?”と聞かれました。 ここでの“here”は、そのショッピングモールと考えるべきですか? それとも“I'm from Japan”という自己紹介があるように(そのショッピングモールがある)国(あるいは市)でしょうか? 私は「この辺の地理に明るい?」と意訳したのですが、実際はどういう意味だったのでしょうか? ちなみに、その人はショッピングモール内のスポーツ用品店に行きたくて「そこにどうやって行けばイイか」を続けて聞かれました。 あと「この辺の地理に明るい」と(その逆の)「この辺は不案内だ」の英訳は“I'm familiar with here”と“I'm a stranger here”が一般的な言い方でしょうか? 前者は特に自信がないので、どなたか併せて教えてください。
質問日時: 2016/03/03 17:38 質問者: Diane_Lane
解決済
6
0
-
以下の英文は間違いだと思うのですが・・・
We have had exceptionally hot days since the past couple of days. ネイティブの方から頂いたメールにありました。 since のところはfor を使うはずだ(と、習った)と思うのですが、実際英語圏ではどうなのでしょうか? 興味があるので、どなたか教えてください。
質問日時: 2014/07/16 03:20 質問者: joy1995
ベストアンサー
6
0
-
高校2年生女子です。高校生の間に英検準1級をとることは可能ですか?今年の6月に英検2級をとりました。
高校2年生女子です。高校生の間に英検準1級をとることは可能ですか?今年の6月に英検2級をとりました。さらに上を目指そうと考え、準1級がほしいと思ったのですが、そう簡単には取れないものだと、聞きました。今から本気で勉強してとれるものでしょうか?高校は、進学校ではなく偏差値53の学校に通っていて、比較的英語は得意です。また、英検準1級をとるにはどれくらい勉強する必要がありますか?
質問日時: 2018/08/07 18:07 質問者: うさっぴぃー
ベストアンサー
6
0
-
英検4級の人が二カ月頑張って今年の9月の英検で2級って合格できますか?
英検4級の人が二カ月頑張って今年の9月の英検で2級って合格できますか?
質問日時: 2018/06/30 17:44 質問者: エクストリーム
解決済
6
0
-
run out of batteriesという表現
こんにちは、携帯の電池が切れたときに、下記の英語はただしいのでしょうか? My cell phone had run out of batteries. ネイテブが参加するフォーラムで検索してみました。 ココでは、該当の表現なし、 http://english.stackexchange.com/questions/10084/i-have-no-charge-on-my-cellphone-or-my-cellphone-is-out-of-charge コチラでは、間違いの表現として取り上げられていました。 We would not say "run out of battery" in AE. We'd say, "I'm running out of power" or "my battery needs charging". http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2266300 実際はどうなのでしょうか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2015/01/24 10:15 質問者: agnler
ベストアンサー
6
0
-
英文解釈
学校で課された英文解釈の宿題で分からないところがあったので質問しました。下記に英文を引用します。かなり長文になってますが、聞きたいことは4点ほどです。 A decade ago, the timing of the first humans to reach the Americas seemed clear. Scientific opinion held that the ancestors of American Indians crossed the Bering Strait from Asia 11,000 or 12,000 years ago, after the last Ice Age, then fanned out across two continents. Then, in 1989, University of California, Berkeley, linguist Johanna Nichols began a systematic look at Indian languages. She traced language families, based on points such as how numbers were used, where a verb is placed in a sentence or even the "m" sound in pronouns, and decided that history was wrong. She found 150 language families in North and South America, a surprisingly high number since languages take time to develop into new tongues. "I knew perfectly well that there's no way you could get 150 such language families in here, of such different types, in that time," Nichols says. "Whatever the age of the languages is, it's a great deal more than 11,000 years." Using her research to analyze migration patterns, she found evidence to suggest that the Americas have been inhabited for 30,000 or 40,000 years — three times the generally accepted time frame. Moreover, there seemed to be several migratory waves. In due course, microbiologists tracking DNA in Indian tribes announced similar conclusions, while archaeologists discovered a 12,500-year-old settlement in Monte Verde, Chile, which would have taken Asian settlers at least 6,000 years to reach. At an American Association for the Advancement of Science conference last month, Nichols and other scientists on a panel discussing the first Americans found their once-rejected theories to now be mainstream. "It's converging with archaeological evidence to the point that we're starting to feel reasonably confident that there were humans in the New World prior to 20,000 years ago," says David Meltzer, a Southern Methodist University archaeologist. Archaeological finds seem to show that modern human migration, which apparently started in Africa 100,000 to 120,000 years ago, occurred much faster than once believed. Nichols, who began her career teaching Slavic languages at Berkeley in 1972, explored a mathematical pattern in how Indian languages evolved into new tongues. この英文中の She traced language families, based on points such as how numbers were used, where a verb is placed in a sentence or even the "m" sound in pronouns の or even〜in pronounsをどう読んだら良いか分かりませんでした。最初は in a sentence と並列なのかと考え、「あるいはどこに、ある動詞が代名詞の中のmという音の中にさえ置かれているのか」と解釈してみたものの意味を為さないと思いと思ったのですが、or以下はどの部分と並列なのかよく分からなかったので教えて下さい。また部分の訳出も直訳で教えて頂けたら嬉しいです。 二つ目の質問です。"Whatever the age of the languages is, it's a great deal more than 11,000 years." の意味が理解出来ませんでした。特に It's a great deal more than 11,000 years というのはどのような意味なのでしょうか?教えて下さい。 三つ目です。"It's converging with archaeological evidence to the point that we're starting to feel reasonably confident that there were humans in the New World prior to 20,000 years ago” の converging with の部分がよく分からなかったのですが、converge on のかたちで「〜に集中する」の意味で使われているのは見たことがあるのですが、辞書で調べても converge with というかたちは見つけられませんでした。瑣末な質問で申し訳ないのですが、このwithの役割というかどのような意味を持つのか教えて頂けたら嬉しいです。またIt's converging with 〜 years ago までのDavid Meltzer博士の発言も直訳調で訳出して頂けたら嬉しいです。 それから最後の質問です。Nichols, who began her career teaching Slavic language at Berkeley in 1972, explored のteachingの働きは現在分詞でher careerを修飾しているのでしょうか?あるいはteachingは分詞構文なのでしょうか?つまり「スラブ語を教えるという彼女のキャリアを始めた」と意味をとるのが正しいのか、もしくは「スラブ語を教えながら彼女のキャリアを始めた」と解釈するのが正しいのか分からなかったので教えて頂けたら嬉しいです。 以上、説明がかなり下手で伝わりずらい所も多々あるかと思いますが、ご回答頂けたら嬉しいです。
質問日時: 2016/06/14 18:44 質問者: kazumidomyself
ベストアンサー
6
1
-
中学生で英検準1級や1級に挑戦するのは無謀な事なのでしょうか? 担任の先生に絶対無理だと言われました
中学生で英検準1級や1級に挑戦するのは無謀な事なのでしょうか? 担任の先生に絶対無理だと言われました。今中2で2級持っています。
質問日時: 2022/02/15 13:29 質問者: ハウリング
ベストアンサー
6
0
-
過去分詞後置修飾
TOEIC学習用例文に次の2文がありました。 We apologize for any discomfort being caused by the recent building construction. 最近のビルの建築工事によって引き起こされている不快さの一切についてお詫び申し上げます。 The taxation methods being discussed will only benefit rich people. 議論されている課税方法は富裕層にのみ恩恵をもたらすだろう。 どちらも過去分詞後置修飾です。 なぜbeingが必要なのでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2016/06/04 02:07 質問者: d-moveon
ベストアンサー
6
0
-
ネイチャー英会話の文節区切りが聞き取れない!
英会話の勉強を続けているものですが、テキストCDのヒアリングもなんとか聞き取れるようになりましたが、海外のニュースのアナウンサーや洋画などの会話を聞いていても、早すぎるのか、文節つまり文の始まりからピリオドがつく文末のひと節と次の文の始まりの境目が聞き取れず、喋りだして、一時的に黙るまでの流れが一文節のように聞こえます。いわゆる文法の5文型の各文節末端がどこで終わっているのか、また次の文節の始まりがどこからなのか聞き取れません。何かよいヒアリング練習の方法はないでしょうか?
質問日時: 2014/09/27 00:39 質問者: donkey_200
ベストアンサー
6
0
-
マイケル・チャンの錦織選手へのアドバイス
先日、錦織選手に関する番組を観ていた時に、コーチのマイケル・チャンの言葉でよく判らない部分があったので、教えて下さい。 Just watching you know quite a few different matches that he's played... Ya, I got a pretty good sense of you know where his strengths and where his weaknesses are (so obviously you know with that being said) there are some things to improve upon. 全体の意味はわかるのですが、 このカッコで囲った部分がどのような構文になっているかを知りたいのです。 なお、この英文の聞き取りはネイティブの女性にしてもらいました。 また、you knowは彼の口癖であまり意味を持たない事は解っています。 よろしくお願いします。
質問日時: 2015/01/04 22:59 質問者: Shantaram
ベストアンサー
6
0
-
関係代名詞節が長くなってしまった時って...
英作文に関する質問です 彼は、市役所内の警備員として働く人々を、暴力的な発言によって侮辱したという理由で、職場から追い出された という意味合いの文を作りたいとき、 He has been kicked from his office because of insulting the people who is working as a guard-man in the City hall [by his violent language.] 読み手側から この[]で括った部分が、"insulting the people"に掛かっていることが、 一般的にちゃんと認識されるのでしょうか? 関係代名詞節が長いと、[]で括ったところの"by"移行の節がどこに掛かっているか、わからなくなることはないでしょうか? ネイティブの方にこの文章を送ったら、正しく認識されますかね?
質問日時: 2014/12/29 03:29 質問者: dryamorin
解決済
6
0
-
英検準二級の一次試験に合格した高2です 二次試験ってどのような試験なんでしょうか? 何か対策するこ
英検準二級の一次試験に合格した高2です 二次試験ってどのような試験なんでしょうか? 何か対策することとかあれば教えてください また、二次試験はほとんどの確率で合格できると聞いたんですが本当ですか?
質問日時: 2016/10/22 17:00 質問者: Яui_abc
解決済
6
0
-
ベストアンサー
6
0
-
何故 Way だと間違いですか? street とどう違う?
宜しくお願いします。基礎からの新新総合英語第17章接続詞 Exercises④ー(6 書き換え問題 この道を真っ直ぐに行きなさい、そうしたら左側に学校が見えます。 私の英文 Go straight this way , and you will find a school on the left side. 正解は Go straight along this street , and you`ll see a school on your left. 何故 way ではいけないのですか?学研のジュニアアンカー英和辞典ではstreet は①通り、街路 ② ~通り、~街 となっていて、道の意味は載っていません。 道ならway ではないのでしょうか?
質問日時: 2021/02/04 11:50 質問者: 酸化と還元
ベストアンサー
6
0
-
英検準1級合格を目指して勉強しています。 単語帳はパス単準1級を使っていて、軽く20周はしています。
英検準1級合格を目指して勉強しています。 単語帳はパス単準1級を使っていて、軽く20周はしています。 英検準1級に1級レベルの単語も出ることはあるのでしょうか? (余裕があれば、1級語彙も覚えた方が良い?)
質問日時: 2019/10/20 19:19 質問者: airi00721
解決済
6
0
-
「私は何者でもない」 英語で言うと?
こんにちは shorterです 「私は何者でもない。 ただの私だ。」 これは小説の一部のセリフなのですが、英語にすると どの様な文章になるでしょうか。 I am nobody.......... nobodyをストレートに使うと「取るに足らない人間」 「つまらない人間だ」というニュアンスが出てしまうようですが、 この場合はそれと違って、「私は誰でもない」という意味合いが 含まれています。説明するのが難しいのですが、 このセリフを言っている「人」は「概念」さんなんです。(>_<) 主人公の女の子に「あなたは誰?」と聞かれて 「私」の概念さんがこう答えるんです。 だから、自分が誰かは問題じゃない、お前に関係ないという 感じでもないし、名前は無いという意味でもないし、 「私は何者でもない。 ただの私だ。」なのです。 不思議の国のアリスや海底二万里の世界観をイメージ していただければ分かりやすいかもしれません。 うまくニュアンスがお伝えできていればいいのですが。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/07/25 20:12 質問者: shorter558
ベストアンサー
6
0
-
Fastとqucikの違い(If文の役割について)
英語の教材の中で下記のようなアンダーバーの部分に、fastかquickを適切な形にして入れろという問題が出てきて悩んでいます。 If you are in a hurry, you better move ____ than that. 正解は、「fast」を比較級にして入れるとのことで、quickではダメらしいのですが、どうにも納得出来ません。と言うのは、「If you are in a hurry」が無い場合、つまり「You better move ____ than that.」だけれあればquickでも良いような気がするからです。 そこで教えて頂きたいのは、 1. 「You better move ____ than that.」だけであればquickを入れても良いのでしょうか? 2. (1がYesの場合)「If you are in a hurry」がある場合は、本当にquickを入れてはいけないのでしょうか? 3. (2がYesの場合)「If you are in a hurry」があることによって、何が変わるのでしょうか? 以上、よろしくお願い致します。
質問日時: 2015/03/14 01:58 質問者: mikimiki__
ベストアンサー
6
0
-
違いを教えて下さい。
1) A: I'm having a party next Saturday. Can you come? B: On Saturday? I'm not sure. Some friends of mine are coming to stay with me next week, but I think ☆they will have left by Saturday. のthe dialogで ☆they will leave by Saturday.でいいような気がするのですが、あえてhave leftにしなきゃならないのは 何故なんでしょうか? 2) A: Will you still be here by the time I get back? B: No, ☆ I will have gone / I will have left ☆ by then. も ☆~☆の部分 I will be gone / will leave でもいいような気がします。あえてhave+P.Pにする訳が知りたいです。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2014/07/22 14:56 質問者: rinrin717
ベストアンサー
6
0
-
過去完了形についての質問です。
As the plague drew nearer to their village, the people of Oberammergau began to panic. Each town that the plague hit had been devastated. When the disease reached their village, the first victims began to die. The situation seemed hopeless. Each town that the plague hit had been devastated. この文についての質問です。 「伝染病が襲った町はどれも荒廃していた。」 (意味はこのような感じだと思います) 過去完了だと伝染病が襲う前にすでに荒廃していたという意味になると思います。 なぜか腑に落ちない感じがあります。 もしも「伝染病が襲った町は、荒廃していった」と言いたいときは、 Each town that the plague hit was devastated. こう表すことができますか? わかりにくい質問で申し訳ないですが、 どなたか解説お願いします。
質問日時: 2014/07/11 00:00 質問者: joy1995
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
6
0
-
ポピュラーな使い方ですか?Must I ~?
(1)Must I do this? (2)Do I have to do this? (3) Should I do this? 「わたしは これをしなければなりませんか?」 はどの表現が一番使用頻度が高いのでしょうか?私の知り合いは(1)はおじいさんあたりしか使われているのをきいたことが言っていました。 もちろん返事も (1) Yes, you must. No, you don't have to. (2)Yes, you do. No, you don't. (3)Yes, you should. No, you shouldn't. もどれがいいですか? きっと 強めたい時の度合いにもよるのかもしれませんが、ともかくMust I ~? You must ~. は、よっぽどでないと私も聞く機会がありませんでした。( なんかルール説明めいたもので聞いた気がします。) わたしは いつも(3)もしくは Dutyに関しては(2)を使っています。 ご意見を下さい。宜しくお願い致します。
質問日時: 2014/09/20 07:15 質問者: rinrin717
解決済
6
0
-
関係代名詞の先行詞
以下の英文はデモクラシーナウからの抜粋です。 know thatのthat以下に節を期待したのですが、どうもそのような構成になっていない様に見えるのですが、どうなのでしょうか。that will be served はその前のthe interestsにかかり、that will be thoseはYeb and Ditas(人名)にかかり、whoもYeb and Ditasにかかるのでしょうか。そうだとすると、how以下の文との意味がつながらない感じもします。 解説お願いいたします。 Well, of course, we all know that the interests that will be served by the absence of Yeb and Ditas that will be those of the developed country governments, who have been actually expressing their protest about how they have—Yeb and Ditas have been very strong in their positions in defending the interests of the peoples of developing countries and the peoples of the Philippines.
質問日時: 2014/12/13 08:50 質問者: DeepSkyObj
ベストアンサー
6
0
-
poop scoopの訳
数年前、アメリカに行った時、犬を散歩させている人がいて、犬のウンチを ホーキみたいな柄に 小さなチリトリみたいなものが付いたもので、犬のウンチを拾っていました。 そこで、私が 犬を散歩させている人に 「What is this tool you're holding?」と聞いたところ、その人は 「This is a poop scoop.」 と答えましたが、 poop scoopを 手元の辞書で引いても載っていませんでしたが、 これは 日本語では 何と訳したらいいでしょうか?
質問日時: 2014/11/19 13:10 質問者: luna_mond
解決済
6
0
-
only の品詞
I saw only three people. の only は副詞だと思いますが、どうして副詞だとわかるのでしょうか?
質問日時: 2016/07/23 19:12 質問者: moo_a3123
ベストアンサー
6
1
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報