電子書籍の厳選無料作品が豊富!

à bientôt 40 ans, Romain Faubert vit seul. Pour cause, une hypocondrie maladive qui le rend peureux névropathe. Exténué, son seul ami le Dr Dimitri Zvenska a trouvé la solution miracle: pousser Romain dans les bras d'une femme ! Mais qui sera assez fort pour parvenir à le guérir de ses maladies imaginaires...?

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

à bientôt 40 ans, Romain Faubert vit seul.


まもなく40歳になるロマン・フォベールは一人暮らし。

Pour cause,
その理由は

une hypocondrie maladive
病的な心気症
qui le rend peureux névropathe.
彼を臆病な神経症患者にする

「アラフォーのロマン・フォベールは未だ独身。それというのも、病的な心気症のせいで、臆病な神経症患者になってしまったのだ」


Exténué, son seul ami le Dr Dimitri Zvenska a trouvé la solution miracle:
唯一の友人ディミトリ・ズヴェンスカはすっかり疲れ果てたが、奇跡の解決法を思いついた

pousser Romain dans les bras d'une femme !
ロマンを女性の腕の中に押し込むのだ!



Mais qui sera assez fort
しかし誰が十分に強いだろうか
pour parvenir à le guérir de ses maladies imaginaires...?
想像上の病気から彼を治すのに成功するほど

モリエール Molière の戯曲に Le Malade imaginaire というのがある。
日本語には『病は気から』『気で病む人』などと訳されている。
だから、maladies imaginaires とは「病気だと思い込んでいる病気」ということ。
しかも病気は複数形。いろいろな病気にかかっていると思い込んでいるというわけだ。

「しかし誰に治せるだろうか? どの病気も気のせいだっていうのに」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/10/26 23:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!