初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

英語の質問です。

次の文を英語にしなさい。
水星は、太陽に最も近い惑星だ。

という問題があり、学校の先生は
Mercury is the planet closest to the sun.
と黒板に書きました。
私の解答は
Mercury is the closest planet to the sun.
でした。
私の解答は間違っているのでしょうか。間違っていたら理由を教えてください。

A 回答 (2件)

ニュアンス的にいうと



先生の場合
水星は惑星です←太陽に一番近い

エミリオプッチさんの場合
水星は一番近い惑星←太陽に

って感じです

文法的に言うと先生の文の方が後置修飾として授業でしっかり取り扱うので無難かな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせていただきます!

お礼日時:2018/01/02 12:49

どちらも正しい文なので、わたしはその先生から理由を聞きたいです。

先生はどう言ったのでしょう?

以下にある2つの文例を和訳すると、どちらも問題文と同じ日本文にできるとわたしは思いますが、日本語に合わせないと正しい英語とは言えない、という教え方が学校では必要なのかな、と疑問に思うので、先生としては、教育上どうしても譲れない、なんらかの目的や理由がおありなのでしょう。

先生の文例
Mercury is the planet that is closest to the sun and therefore gets more direct heat, but even it isn't the hottest.
http://www.planetsforkids.org/hottest-planet-in- …

質問者の文例
Mercury is the closest planet in the solar system to the sun, and the second smallest of the planets in the system, 40% smaller in diameter than Earth and 40% larger than the moon, is smaller than Ganymede moon Jupiter and Saturn's moon Titan.
http://planetaryscience5.blogspot.com/2013/01/pl …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございます!

お礼日時:2018/01/02 12:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報