プロが教えるわが家の防犯対策術!

今日英語の授業で先生が自己紹介でI'm living in ○○(学校の近くの市名、普段住んでるとこ)と言っていました ingをつけると一時的な動作になるので出張などで一時的に○○にきているならわかりますが、産まれも普段住んでるとこもそこならI live in ○○ ではないですか?解説お願いします

A 回答 (4件)

No. 3の補足



"I live in..."と"I'm living in..."の使い分けは絶対的なものではなく、どちらかと言うとそのような使い分け方をされる場合が多いというだけであり、両方とも同じ意味で使われることも珍しくはありません。

解説例:
What is the difference between I am living in Tokyo. and I live in Tokyo.
https://hinative.com/en-US/questions/52346
    • good
    • 0

No. 1の補足



"I live in..."は、「少なくとも当分引っ越しの予定はない」という場合にも使います。

蛇足ながら、学校の教師は定期的に移動するのが普通なので"living in"の方が適切な場合が多いでしょう。
    • good
    • 0

その通りです。

先生は賃貸住宅に仮住まいなさっているのでは?
    • good
    • 0

I'㎡ living in...: 一時的に住んでいる


I live in...: 生まれてからずっと住んでいる
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!