電子書籍の厳選無料作品が豊富!

もし無料だったら、馴れ合ってしまうから、お金は払います。そこは割り切ってほしいです。友達にばれても大丈夫。



英訳お願いします。

お付き合いしてるカナダ人に、プライベートレッスンをお願いしているのですが、お金を払うと言うと断られました。

質問者からの補足コメント

  • すみません

    主語は
    私です。お金を払うのは私です。
    交際をまだ友達に話してないので、ばれても大丈夫という内容です。

      補足日時:2018/02/24 08:59

A 回答 (2件)

I'll pay you for each English lesson.


If I don't pay, it means I'm too much dependent on you.
So I'd like to draw the line. I hope you understand and agree with me.
[And]if my friends happen to know our relation[ship], I don't mind it. / , that's all right.

”なれあう”、あたりから、意訳しています。なお、あまり深い交際でない場合は、relationship
より、relation を使う方が無難でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

完璧すぎます!!
感謝です。ありがとうございます。

お礼日時:2018/02/24 12:12

主語が無いです。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!