重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

weblioで ’ seeing her' の訳を確認すると ’彼女に会うこと’ になっています。

であれば、I remember seeing her.の翻訳は’彼女に合うことを覚ています’になると思うのですが、

weblioの例文では I remember seeing her.の翻訳は’ 彼女に会ったことを覚えている。' になっています。

日本語ではまったく違った意味になってしまいます。

なぜ、I remember seeing her.の翻訳は’彼女に合うことを覚ています’にならないのでしょうか?
文法的な理由を教えて頂けないでしょうか?

A 回答 (6件)

seeing 自体の問題ではなく、remember という動詞が、目的語として動名詞(=do)ing


を従えると、その動名詞は、~すること、ではなく、~したこと、という過去の意味を
持ってしまうことが問題です。では、~すること、という現在もしくは未来の意味を持
たせるにはどうするかというと、 to 不定詞を目的語にすることになります。
そんな訳で、
I remember seeing her. は、 彼女に会ったことを覚えている。
I remember to see her. は、彼女に会うことを覚えている。=忘れずに彼女に会わなきゃ。
となります。この remember のように、目的語が (do)ing か to(do) かで、それが、過去
の意味か現在・未来の意味かに分かれるのは、forget の目的語になる時も同様です。
ただし、単なる seeing her だけならば、彼女に会う[こと]、で間違いありません。
Seeing her is such an exciting thing to me.
= 彼女に会うのは僕にはとってもエキサイティングなことなんだ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

remember という動詞が、目的語として動名詞(=do)ing
を従えると、その動名詞は、~すること、ではなく、~したこと、という過去の意味を
持ってしまうという事を完全に忘れ去っていました。
今、中学英文法の本を見てみると、自分でマーカーで囲っているではないですか。
なんともお恥ずかしい限りです。
remember だけに、おあとがよろしいようでなんて言ってる場合じゃないですね。
ほんとうに色んな意味で勉強になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2018/03/16 11:32

残念ながら、ネイティブというのは、母国語の学習者が何を必要としているか、分かっていません。

言語学者も単に言葉の使われ方を研究しているだけですし、文法学者もよほど苦労して造りの全く違う外国語を学んだ経験でもない限り、自分が母国語を見る視野から外に出られません。

いいんですよ、必要を感じなければ、学びたい言語に大量に触れていれば。何もないところに文法書を読んでもピンと来るものがありません。

謎が積もってきたら、文法書を広げたら謎が解けるし、以前よりずっと分かりやすかったりして面白くなります。不思議に思ったことは解明していったら、理解が深まること間違いなしです。
    • good
    • 0

① I forgot locking the door.


(ドアを閉めた事を忘れた<閉めたかどうか>過去の事)

② Don't forget to lock the door.
(ドアを閉めるのを忘れないでね=これからの事)

文法的な理由なんかを考える前に
①動名詞なら過去の事
②不定詞ならこれからの事
と覚えておけばよいだけの事です。

友人のアメリカ人がいつも言うのは
「何故日本人はいつも文法的な説明を
 求めたがるのか?」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼遅くなりましたが、回答ありがとうございます。

文法的な理由なんかを考える前に覚えておけばよいだけの事だったのですね。なるほど。
私もこの法則を知っていれば疑問に思いませんでしたが、
私はその覚えておけばよいものが、何がどれだけあるのかも知らないのです。
覚えておけばよいだけの事を完結にまとめた一覧や本をご紹介頂けないでしょうか。

お礼日時:2018/03/16 11:02

動名詞と不定詞には時制がありません。



動名詞はその名のごとく名詞化しているため、既成事実、すでに起きたことを言う傾向があります。

to不定詞の場合は to が本来、方向を表す前置詞なので、目的などこれからのことを言う傾向があります。
    • good
    • 1

I remember seeing herと I remember to see herの違いを説明しますね。



前者は、「私は彼女に会ったことを覚えている(忘れてはいない)」
後者は、「私は彼女に会うことを覚えている(忘れてはいない)」
ですから、Seeing herのほうは、会ったこと。To see herは、これから会うこと。

同様に、Forgetを使って比べてみましょう。下の例は過去形なので、Buying milkはすでに買ったことで、To buy milk は、その時点で(忘れた時点で)本来ならそれから買うはずだったことです。

I forgot buying milk and I bought milk again today. 「私はミルクを買ったことをすっかり忘れて、今日またミルクを買ってしまった」
I forgot to buy milk today so we have to have black coffee. 「ミルクを買うのを忘れたので、コーヒーはブラックで飲まなければならない」
    • good
    • 0

weblio はどちらも合っていると思います。


remember ~ing が特別な意味になるので、何事も例外があるとご理解下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼遅くなりましたが、回答ありがとうございました。

remember ~ing が特別なのですね。わかりました。

お礼日時:2018/03/16 11:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!