重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英文を日本語に訳して頂きたいです

お力を貸して下さい


英和辞典で、調べてみましたが
ここまでしか解読できませんでした







1.thats good too here, have you heard from(名前)?



2・Nevermind so yo are all good
 気にしないで下さいで下さいであっていますか??



3.you are most welcome how are the dogs?
   歓迎しますの後がわかりません


4・good thatshagwas great, nice too speak with you again
   もう1度話し合って下さい


5・Yes i hope togo Japan soon, i need to sleep take care x
  日本へ行った時は、すぐ寝ない様に気をつけないと


6・yes i would like



7・that would be very nice i will look fwd to it good


8・i understand
 理解して

分かる範囲で構いませんので、どなたかもう少し解読して頂けないでしょうか・・・
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

状況にもよりますね。

自然な日本語にするとなると、前後の状況が不可欠だと思います。
あと、英文も間違いが多いので、かなり補って訳さなくてはいけませんね。書いた人はネイティブではないのでしょうたぶん。


1.tooがわからないところですね。toの間違いでしょうか・・? なら「ここへ来てもいいよ」と言いたいのかもしれません。後半は「(名前)からもう聞いた?」

2.「気にしないで、大丈夫。」・・・で合っていると思います。

3.「犬がどんな風になってても、最高に喜ぶ?」

4.tooってやはりtoの間違いでしょうか・・? shag・・・この単語はよくはわかりませんが、調べた通りに訳すなら、「いいね、そのセックスは素晴らしかった。また一緒に話せるといいね。」(もしくは、shagには「(布や毛糸等の)けば」という意味もあるらしいです。)

5.「うん、すぐにでも日本に行きたいよ。」後半は文法メチャクチャですが、もしかしたら「大事を取って睡眠を取らなくちゃね。」みたいに言いたかったのでしょうか・・・

6・「うん、したいよ。」

7・「それはさぞかし素晴らしいに違いない。とっても楽しみにしてる。」・・と言いたいのでしょうきっと。

8「わかってる」もしくは「わかったよ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました(^^)
英文をもう少し丁寧に書いてくれなければ、解読も難しいですよね・・・
でも、お陰でなんとなく相手方の言いたい事は理解出来ました。
助かりました。また宜しくお願い致します。

お礼日時:2010/02/19 11:35

No.1です。

今ピンと来たのですが
4.good that shag was great「そのセックスは素晴らしかった」
・・・ではなく
good thats hag was great「くそばばあは最高だった」
・・・これでも変ですので
good thats hug was great「あのハグは素晴らしかった」
・・・こう言いたいのではないでしょうか。文法はやはりメチャクチャですが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!