![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comment …の質問で混乱しているのですが、要はpull up his pantsは「ズボンを下ろす」で良いでしょうか?よろしくお願いします
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I caught him pulling up his pants
おじさんがずぼんをひっぱりあげているところを見てしまった
のような感じですね。つまりおじさんは「私」が来るまではずぼんをおろしていた状態なので「私」が来る音に慌ててずぼんをひっぱりあげてはこうとしていたんですね。
>Why do you guys say pull "up" when you have your pants "down"?
ずぼんを「引っ張り上げる」為にはまずそもそもずぼんが「降りている」状態でなければならない、と言う説明をしているので "down" が使われているのですね。
>the context here is that the uncle had his pants "down"
この背景として前提にあるのがおじさんのズボンは下がっていた状態と言うことなんだ。
つまりずぼんが下がっていたので "pull up" 「引っ張りあげる」ことができた、もしくは必要があった。
No.2
- 回答日時:
回答をよく読んでみてください。
その回答者は、面白おかしく回答を書いたのです。
ギャグをかましてきたのですよ。
The context here is that the uncle had his pants "down" (in other words, partially removed/undressed) because he was pleasuring himself at the computer with pornography. I apologize for being graphic, but that is the implication of the given text.
ここでの文脈は、彼がポルノを映したコンピュータの前で自分自身をよろこばせていたため、叔父はパンツを「下」にした(言い換えれば、部分的に取り外した/服を脱いだ)ということです。写実的な回答であることをお詫びしますが、それが質問に書かれている文章の意味合いです。
つまり、「up」とは書かれているが、文脈から言うと実は「down」を意味してるんだよ、ということです。
でも、コンピュータでAVを見ながら072してたなんていう文脈でしょうか?
無理がありますよね。
2人目の回答者も便乗して
「ズボンを脱ぐとき、上方向に引っ張る必要があるよね。」
なんて言ってますが、確かにズボンを脱ぐときは、前かがみになり自分から見て上の方向に引っ張るときもありますが、自分から見て上なんだから「up」で間違いないだなんて、これもこじつけです。
愉快なおふたりさんですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の分詞構文の問題についてです。 When Zachary saw me ,He stood up 2 2022/12/12 12:37
- 英語 高校英文法 現在分詞 with ones 現在分詞か過去分詞の見分け方 皆さんこんにちわ、上記の件で 2 2023/05/28 14:10
- 英語 pull it right back up を和訳するとどんな意味になりますか? 2 2023/02/06 20:39
- 英語 英訳をお願いします 2 2023/05/02 13:39
- レディース “パンツ” 晒して歩いてるけど、これっておしゃれなの? 1 2023/07/17 14:41
- 英語 英文の和訳、文法の解説お願いします。 1 2023/05/30 23:11
- その他(ソフトウェア) ATOKをお使いの方、今後もVer UPを続けていきますか 8 2022/12/25 16:49
- 格安スマホ・SIMフリースマホ ガラケーHISモバイル など安いところで買ってMNP すれば 良いスマホの端末を実質1円とかで入手 1 2022/07/03 00:11
- 英語 Here she was out riding a bicycle, wearing pants, 1 2023/02/06 22:17
- 英語 by his looksの部分が分かりません 5 2022/10/31 05:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
適当な1語をお願いします(仮定法)
-
a friend of himとa friend of ...
-
関係代名詞節が長くなってしま...
-
お願いします
-
長文を日本語に訳してください...
-
この英文は格調高いのでしょうか?
-
won't be able to と can't
-
受動態とのby○○の位置に決まり...
-
won't と never の使い方
-
文法問題
-
SVOOのenvy(うらやましく思う)s...
-
「これらの彼の手紙」と言いた...
-
英訳したので、みてほしい
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
文法 並び替え
-
翻訳、文法お願いします。
-
pull up his pants
-
give himとgive to himの違いと...
-
和訳お願いします
-
日本語の意味に合う表現を1つ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
won't be able to と can't
-
give himとgive to himの違いと...
-
英文の意味がわかりません!
-
a large amount of〜とlarge am...
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
英語教えてください。ペットが...
-
和訳してください
-
his と his own の違いを教えて...
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
won't と never の使い方
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
和訳お願いします
-
翻訳お願いします
-
・・・年代
-
「~した方がよいと思います」...
-
宿題の英作文のチェックをして...
おすすめ情報