![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
Sunpool Appliances has released a new sewing machine ------- a programmable control system with a touch-screen interface.
(A)feature
(B)featuring
(C)features
(D)featued
という問題があり、
a new sewing machine (which) features a programmable control system
でwhichが省略されているんだと勝手に思い込み、featuresが正解だと思ったのですが、実際はfeaturingでした。
そこで質問なのですが
・私の考えたようにwhichは省略することはできないのでしょうか?(そもそもが間違っていますか。。。?)
・以下のようにfeaturingが(which is featuring)のようになると考えればよいでしょうか?
a new sewing machine featuring(which is featuring) a programmable control system
・分詞の形容詞的用法(単独修飾)の場合、以下の②のようにaの前に置くことはできないですよね?
①a featuring programmable control system
②featuring a programmable control system
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
・関係代名詞で省略できる場合は目的格です。
主格の関係代名詞は省略できません。なぜ主格の関係代名詞が省略できないかというと、「1つの文章の中で核となる(中心となる)動詞(または動詞句)は1つ」という基本原則が混乱するからです。
お示しの問題文の核となる動詞句は、間違いなく、「has released 」ですよね。その同じ文章内で関係代名詞や不定詞等が無く動詞の原形や現在形が現れたら、強い違和感があります。
・既にお分かりのように感じますが、解答は現在分詞の形容詞的用法です。そして、それを関係代名詞+現在進行形と捉えるのは可能です。
・現在分詞も過去分詞も、分詞の形容詞的用法は、1語単独で修飾するときに、形容詞と同じように前置修飾になります。
・an used car = 中古車
・a sleeping cat = 眠っている猫
分詞が他の語句を伴う場合は、後置修飾になります。お示しの文章も、こっちですね。
・the car used by my father
= 父が使ってる車
・the cat sleeping under the desk
=机の下で眠っている猫
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 英文についての質問です。 The 23 million Taiwanese people live 1 2023/07/06 10:51
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 これは関係代名詞の何格でしょうか? 4 2022/11/16 21:30
- 英語 関係代名詞「非制限用法」が説明する先行詞が無冠詞複数形の場合「一般的総称」と見なすことの可否について 10 2022/07/20 10:19
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have+動詞の原形…?
-
関係代名詞と分詞の違い
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
getの過去分詞gotとgotten
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
三単現のSが付かないのはなぜ?
-
「remain seated」について
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
高一 英表 分詞 I can play the...
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
後置修飾の【現在分詞のing形】...
-
分詞問題について教えてください
-
How long are you gone?
-
TIREDの比較級・最大級
-
高校英語の問題なのですが、 ha...
-
次の問において、2つの英文がほ...
-
英語の分詞について質問があり...
-
旨みは日本人によって発見され...
-
have gotten vs have gotを現代...
-
gotten と got の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
have+動詞の原形…?
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
関係代名詞と分詞の違い
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
三単現のSが付かないのはなぜ?
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
【英語】 I haven’t 過去分詞 I...
-
lovedとlovingの違い
-
「remain seated」について
-
分詞構文を訳す順番について(主...
-
「現在完了」の「状態動詞」「...
-
try ~ingとtry to~の違いにつ...
-
TIREDの比較級・最大級
-
名詞+ to start と 名詞+ s...
-
spend 時間 doing じゃないのか?
-
I have not の省略形
-
No, I never have.
-
英語で使われている「過分」の意味
おすすめ情報