プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の先生なのに、こんなことも知らないの? というような質問、ありますか?

A 回答 (7件)

#1さん、#2さんのいうことも一理ありますが、正論をかざすだけで ユーモアのセンスに欠けますね。



↓の質問なんか、先生に聞いてみるのも面白んじゃないでしょうか?
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/3341076.html


それから、英語の仮定法について、英語で質問してみましょう。


There is a vague and ambiguous Japanese term of English grammar called ”kateiho” (literally translated as hypothetical mood). Although "subjunctive mood" is considered to be the lexical equivalent for it, there is a considerable semantic difference between them. For the subjunctive mood corresponds to only part of the kateiho, while the kateiho refers to not only both the subjunctive and conditional mood without distinction (which is already quite bewildering) but also very often (or rather more frequently) the very constructions of unreal hypothesis themselves. So the confusion is more and more multiplied..... 結局、仮定法って何を指すんでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答、ありがとうございました。上のほうのURLの質問、おもしろいですね。試してみます。

お礼日時:2018/06/05 10:16

次の文を訳しなさい。



To be to be ten made to be.
    • good
    • 1

古典的ネタなのですが


MyMother is MyMother.
訳 私の母はワガママです。

Free care  car was to be com me is not.
意味 古池や蛙飛び込む水の音

3は真面目問題。一番長い英単語は何文字?
答え 18万819字
出典 http://englishlands.net/the-longest-word/

これで返り討ちにあっても自己責任です。たとえ先生が答えられなかったとしてもかちほこらないように、それで先生が難解なテスト問題をつくってだしてきたらアナタが同級生から恨まれるとおもいます。
    • good
    • 0

先生、どちらの文が正しいですか?



a) She works at Yahoo!
b) She works at Yahoo!.

※ b)の文には " ."(ピリオド)があります。

下の画像があったところ
https://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo!
「英語の先生を困らせる質問」の回答画像4
    • good
    • 0

スラングを並べて、「英語で何て言うの?」って聞いてみれば。

    • good
    • 0

教師以上に知識ある方は、そんな意地悪はしないもので、


知識無き者が考えているだけです。
意地悪したければ、もっと勉強をして教師を超えることですが、
もしそうなれば、いじわる事態を恥とわかってくるはずです。
    • good
    • 3

ないですよ。


他人を困らせるなんておかしな考えだめですよ~。
墓穴掘りますよ。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

そこをなんとか、なんとか、教えていただけませんでしょうか?

お礼日時:2018/06/04 15:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A