1In an indication of how dangerous the journey out was, a former Thai navy diver died in the caves on Friday. Saman Gunan was returning from a mission to provide the group with air tanks when he ran out of oxygen.
ここでのthe jorney outの部分の構文及び意味が掴みにくいのですが、前文でa daring resuue operationを書き換えて「どれほど危険な脱出の過程の兆しの中、」のように意味を取ってしまうのですがしっくりとこないので、解説よろしくお願いします。
2Aged between about 11 and 17, the members of the Wild Boars football team had entered the Tham Luang cave system in the province of Chiang Rai during an excursion with their coach.
Confirming the completion of the rescue operation, the Thai Navy Seals Facebook page announced: "All 12 Wild Boars and coach have been extracted from the cave. All are safe."
And at the house just below the mountains where the men who run the Wild Boars meet, there was laughter, shouts and cheers - and people shook hands in a very un-Thai way, says the BBC Jonathan Head.
Aged~17,は分詞構文ではなくmembersの後置修飾が長くなるため前出させているのでしょうか?
また、who run the Wild Boars meet,の部分が構文、意味が掴みにくいのですが解説よろしくお願いします。
3This is the moment Mission Impossible became Mission Accomplished.
Families in Chiang Rai gathered at the hospital to watch the final ambulances bring in their precious cargo. Some said they couldn't believe it, others said they had never lost hope. All wore the brightest of smiles.
Up on the eighth floor, doctors - who declared this morning that the first eight boys to be rescued are doing well - will now be examining their remaining team mates and their coach. Psychologists will be assessing the impact a fortnight trapped underground has had.
this is the momentの部分はwhenが省略されており、「これはミッションインポッシブルがミッション達成(成功)になった瞬間だ」のような理解でよろしいでしょうか?
また、to watch the final ambulances bring in their precious cargo.の部分は知覚でbring inとなり一部始終の出来事を表していると考えますが、直訳では「彼らの貴重な荷を迎え入れる最後の救急車を見るため~。」となるのですが、どのように理解すればよろしいでしょうか?
最後に、 Psychologists will be assessing the impact a fortnight trapped underground has had.
のthe impact~has hadn.の部分の構文が掴みにくいのですが解説よろしくお願いします。
長文ですが、ご教示よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
the jorney outの部分の構文及び意味:どれほど危険な任務になるかが分かっている中で、という意味です。
addictionには、判定という意味があります。Aged~17,は分詞構文ではなくmembersの後置修飾が長くなるため前出させているのでしょうか? → そのとおりですが、正確には、the members of the Wild Boars football teamを修飾しています。
また、who run the Wild Boars meet,の部分が構文、意味が掴みにくいのですが解説よろしくお願いします。
↑ Wild Boarsチームを運営している人々が集っている山小屋では、笑い、叫び、歓声が上がったほか、およそタイの習慣にはほとんど見られない握手をしている姿があちこちで見られた。
this is the momentの部分はwhenが省略されており、「これはミッションインポッシブルがミッション達成(成功)になった瞬間だ」のような理解でよろしいでしょうか?
↑不可能と思われた任務が成功した瞬間、くらいでいいと思います。
to watch the final ambulances bring in their precious cargo.の部分は知覚でbring inとなり一部始終の出来事を表していると考えますが、直訳では「彼らの貴重な荷を迎え入れる最後の救急車を見るため~。」となるのですが、どのように理解すればよろしいでしょうか? → precious cargoとは、大事に運ばれた荷物、すなわち、最後に救急車に乗せられ、大事に運ばれた少年たち(コーチが含まれていたかもしれません)を乗せて病院に到着した最後の救急車を見るため、という意味です。
the impact~has had.の部分の構文が掴みにくいのですが解説よろしくお願いします。
↑ 地中に閉じ込められていた二週間が(少年たちに)もたらした影響、という意味です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
how to getとhow to go の違い
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
「~のうち」の訳
-
credit for time served
-
It is kind of out of blue bu...
-
GOとGET
-
『意見を言う』という意味での...
-
文中の「LIKE OUT」とは?
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
どうして「get under the table...
-
out of question と out of the...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
tap out
-
Get out there について
-
I get lost in your eyes
-
Let's start と Let's get star...
-
I got to seeのgotとは?
-
Get the facked upの意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
out of question と out of the...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
『意見を言う』という意味での...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
established geographical cove...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
Can we get to know each other...
-
enoughについて
-
pull out, pull over, pull u...
-
get in trouble / get into tro...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
look out for と look for の違...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
Let's start と Let's get star...
-
Get out there について
-
I got to seeのgotとは?
-
I will try to figure it out....
おすすめ情報
回答ありがとうございました。
理解不足で申し訳ないのですが、補足させていただきます。
1who run the Wild Boars meetのmeetはteamという意味でしょうか?辞書では大会、競技会と出るのですが。
2to watch the final ambulances bring in their precious cargoの解説は分かりやすいのですが、bring inは知覚で動詞の現在形、との理解でよろしいでしょうか?bring inはここではhttps://eow.alc.co.jp/search?q=bring+inの1から7の用法で言えばどれに当たりますでしょうか?
3the impact~has had.の部分ですがi,文の構文がいまいちはっきりせず、分解して教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いします!