重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

directly across from という表現があります。
〜の真向かいに
という意味です。これはこれで覚えておこうと思いますが、他に場所の説明するときにおぼえていかなきゃいけない表現ありますか?
人に道順説明するときに目的地が目印との配置状況説明したりする時です。
〜の向かいに、真向かいに、隣に、なになにはこの店とこの店の両隣りにあるとか、色々あると思います。
いきなりdirectly across from って出ても〜から横切って真っ直ぐ?ってなりますよね?

質問者からの補足コメント

  • よくわかりません。詳しくレクチャーしてください

      補足日時:2018/08/28 08:13

A 回答 (1件)

on your right/left


 右・左手に

next to
 隣に

inbetween a and b
 a と b の間に

>いきなりdirectly across from って出ても〜から横切って真っ直ぐ?ってなりますよね?

「xxxから道路を渡ったところ」でしたら "directly across the street from xxx" で伝わります。

「xxxから道路を横切って真っ直ぐ進む」でしたら across ではないです。 "corss the street from xxx and go straight" とかになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!