こんにちは、日本に留学している留学生です。

日本人の名前の読み方がいろいろありますが、
漢字がわかってもなかなか読み方が難しいですが、
いくつかの名前を教えていただきたいのです。

映画の情書に出ている「藤井 樹」はなんと読むんですか。
それと
藤井 裕輔 山本 大祐 この三人はしているのでしょうか。
この三人の名前の読み方とこう呼んでもよいという読み方も教えていただきたいのです。

どうぞよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 こんにちわ。


 日本では名前の表記と読みのあいだに1対1の対応関係がないので、読み方は本人に聞いてみないとわからないというところがあります。「ふつうはこう読むだろう」という一般的な了解のようなものはありますが、たとえば「裕輔」を「ひろすけ」とか「ゆたか」とか読ませることも、不可能ではありません。それでも「輔」「祐」は古い官名に由来する文字なのでそれほど無茶な読み方をさせることは少ないでしょうが、「樹」だとかなりさまざまな読み方があると思います。役所ではたぶん「樹木」から連想されるほとんどすべての読みを認めるはずですから、「ふとし」「かたし」「のびる」「つよし」などもあり得るでしょう。結局は本人に聞くのが一番なのですが、そうもいかないという場合、とりあえずもっとも一般的と思われる読み方(この場合は「いつき」「ゆうすけ」「だいすけ」でしょう)をしておくしかない、ということになります。ローマ字が併記してあると助かるんですけどね。
 かえって混乱させてしまったかもしれませんが、ご参考まで。
    • good
    • 0

こんちは。


映画の「情書」=岩井俊二監督の「Love letter」ですね。
これは、ふじい いつき です。
他の二人はこの映画には登場しないし、分かりません。
でも、多分他の方々のおっしゃっている通りだと思いますよ。
    • good
    • 0

藤井 樹 …姓=ふじい


      名=いつき、たつき

藤井 裕輔…姓=ふじい
      名=ゆうすけ、ひろすけ

山本 大祐…姓=やまもと
      名=だいすけ、ひろすけ

てなところでしょうか?
 名前は先にかいた方が多く読まれております。

>yoyoyoさん
 樹=たつき って、某イラストレーターですか?^^; 
    • good
    • 0

樹は「たつき」と呼ぶこともありますよ。

    • good
    • 0

藤井 樹 = ふじい いつき



藤井 裕輔 = ふじい ゆうすけ

山本 大祐 = やまもと だいすけ

でしょうか?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q名前の読み方

名前の読み方が分かるURLがあったら教えてください。

「甫内」ってなんて読むんですか?

Aベストアンサー

あと考えられるのは、
「ほだい」
「すけうち」
とかですね、
甫は「め」とか「もと」「うら」「とし」とかも読ませるようです。

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q名前の読み方

音楽ライターの"太澤 陽"さんのお名前の読み方って
どうなりますか。
自分で探しようと努力しましたが、まだ日本人の名前の
読み方の勉強が苦手ですので....
やっぱり難しいですね、日本語...特に人物の名前はさらに...T_T

Aベストアンサー

タザワ ヨウ
です。HPの(C)をみてみてください。

参考URL:http://www4.plala.or.jp/taiyomeets/main.html

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Q名前の読み方について

こんにちは!
私は韓国人で、下記の名前の読み方が知らなくて質問します。早くお返事ください。
では、また。

(1)里乃塚玲央
(2)茅原万起

Aベストアンサー

Myhong-ssi, annyeong-haseyo!
人名の読み方は,特殊な読みをすることがありますので,日本人でも難しいですね。

(1)は「りのづか れお」と読みます。子供向けのテレビ番組で歌われる歌をいろいろと作っている作詞家です。
私が好きなのは,「おかあさんといっしょ」(というNHKのテレビ番組)で歌われている「しっぱいのせいこう」という歌です。
No.4の回答に書いてあるURLは何かと思ったら,「どんとこい民謡」の主題歌の作詞が里乃塚さんなのですね。(これは子供向けではありませんが)

(2)は,なんて読むんでしょうか。私は何となく「かやはらまき」と読んでいましたが,本当は「ちはらまき」かも知れません。
「もーっと!おジャ魔女どれみ」のエンディングテーマ「たからもの」の作詞作曲をしている人ですが…
あ,そういえばこれのオープニングテーマ「おジャ魔女でBAN2」の作詞は里乃塚さんですね。なるほどなるほど。

……とここまで書いたところで,はっと思い出したのが,JASRAC(日本音楽著作権協会)のデータベース(参考URL)。
作詞・作曲をしている人なら,ここのデータベースに登録されているに違いありません。
(ここのデータベースでは,漢字で検索して読みを知ることはできないので,次のような工夫が必要です)
さっそく,「権利者」の「ヨミ」の欄に「カヤハラマキ」と入力して「検索」を押すと…「該当するデータは存在しませんでした」となってしまいました。(T_T)
次に「チハラマキ」で試すと…めでたく「茅原 万起」がヒットしました。
ついでに「リノヅカレオ」では「里乃塚 玲央」がヒットしました。

ということで,私の推察は外れました。「りのづかれお」「ちはらまき」が正解です。

参考URL:http://www2.jasrac.or.jp/

Myhong-ssi, annyeong-haseyo!
人名の読み方は,特殊な読みをすることがありますので,日本人でも難しいですね。

(1)は「りのづか れお」と読みます。子供向けのテレビ番組で歌われる歌をいろいろと作っている作詞家です。
私が好きなのは,「おかあさんといっしょ」(というNHKのテレビ番組)で歌われている「しっぱいのせいこう」という歌です。
No.4の回答に書いてあるURLは何かと思ったら,「どんとこい民謡」の主題歌の作詞が里乃塚さんなのですね。(これは子供向けではありませんが)

(2)は,な...続きを読む

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q名前に「他人」が入るときの読み方

名前に「他人」が入るときの読み方

40代50代くらいの男性で名前に「他人」の文字がある人がいて、
読み方がわからなくて気になっています。
わかる方がいたら教えて下さい。

いままで見たのは、
・他人男
・他人光
・他人太
です。

Aベストアンサー

珍しいお名前ですね。

調べてみたら、『他人男』は『たにお』と読むようです。
どこかの教授で本も書いていらっしゃる、『庄司他人男(しょうじたにお)』さんという方が
いらっしゃいました。

他人光、他人太はわかりませんが
上記から推測すると『たにみつ』『たにた』でしょうか・・・?
たにみつはともかく、たにたって変ですね。
なんて読むんでしょう・・・

蛇足ですが、明治時代に『山本他人輔(やまもとたにすけ)』さんという方もいらっしゃいました。
昭和の海軍大将には『山屋他人(やまやたにん)』さんという方がいらっしゃいます。

正解が出せなくて申し訳ないです。
私も気になるので、他の方の回答に期待ですね!

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q人物の名前の読み方について質問です。

人物の名前の読み方について質問です。

唐突な質問で恐縮ですが、私の遠い祖先で名前の読み方が伝わっていない人が何人かいます。すべて、元号で言うと文化・文政頃の生まれで、幕末や明治初期に亡くなっています。

以下の名前の表記は、一般的に何と読む場合が多いでしょうか?
色々、読める場合があると思いますが、最も一般的な読み方をご教示頂ければ幸いです。
1. 典平
2. 久吉
3. 久四良
4. 政次
5. 仁平
まだあるのですが、とりあえずこのぐらいで。

Aベストアンサー

下記サイト「日本人のような名前」が面白そう。
ただ、確実性は保証しない、とサイト主の方もおっしゃっておられるようです。
あくまでご参考程度に。

1. 典平 のりひら
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E5%85%B8%E5%B9%B3&ref=search&gen=1
2. 久吉 ひさよし
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E4%B9%85%E5%90%89&ref=search&gen=1
3. 久四良 
これは上記サイトには載っていません。
似たような「久四郎」は「きゅうしろう・ひさしろう」などと読ませるようですが、「良」を「ろう」と読ませた可能性もありそうです。
下記人名辞典では、「四良」で「しろう」と読んでいます。
http://kanji.reader.bz/%E5%9B%9B%E8%89%AF
また、下記サイトの記述からよれば、素直に「くしら」と読むこともできそうです。
【さてクシラといふは海中の洲をヒシといふ如き別系統の語にあらでクシにラを添へたるにて東語に兒をコロといふ類ならむ(萬葉集新考二九六三頁參照)○髪梳者以下原本に分註としたれど今改曰串卜郷の六字は本文に屬すべし。さて今改曰串卜郷とはもと久四良と書きしを彼地名二字の定に從ひて串卜と書く事となれりと云へるなり】
http://www.geocities.jp/huzisan/saikaidou.htm

4. 政次 せいじ・まさじ
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E6%94%BF%E6%AC%A1&ref=search&gen=1
5. 仁平 じんべい・とよひら・まさひら
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E4%BB%81%E5%B9%B3&ref=search&gen=1

下記サイト「日本人のような名前」が面白そう。
ただ、確実性は保証しない、とサイト主の方もおっしゃっておられるようです。
あくまでご参考程度に。

1. 典平 のりひら
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E5%85%B8%E5%B9%B3&ref=search&gen=1
2. 久吉 ひさよし
http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?q=%E4%B9%85%E5%90%89&ref=search&gen=1
3. 久四良 
これは上記サイトには載っていません。
似たような「久四郎」は「きゅうしろう・ひさしろう」などと...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報