重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

be coveredとbe appliedの違いを教えてください。

Shipping is covered.
Shipping is applied.

A 回答 (2件)

Shipping is covered. - カバーされている、覆われている


 通常 "shipping is covered by xxx" と「誰によって」カバーされているのかと言う文章がある筈。その場合「送料はxxxによって支払われる」となります。

Shipping is applied. - 適用される
 「支払いの一部として適用される」のような意味なのでつまり「支払ってくださいね」と言うことですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事が遅れてしまい申し訳ありませんでした。実は、ネイティブに同様の質問をしたところ、微妙に違うとの回答があり、それを曖昧にしたままでした。
hitumabusi2017様の回答のお陰で、理解することができました。ありがとうございました。

お礼日時:2018/08/30 13:44

cover と言うのはなかなか日本語に訳しにくい言葉ですね。


ご質問の件ですが、下記例文のようにcovers = applies toとなっていますので、ほぼ同じ意味と考えていいと思います。

(WEBSTER辞書)
Learner's definition of COVER
to relate to or have an effect on (something)
The patent covers [=applies to] both kinds of devices/systems. その特許は2つの種類の機器/システムに適応される(カバーしている)
The term “house” covers a wide array of buildings. [=many different kinds of buildings can be called houses] 家という言葉は広範な建造物を含む。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事が遅れてしまい申し訳ありませんでした。具体例まで出してくださり大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2018/08/30 13:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!