
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
日本では幕末から明治・大正にかけて「エゲレス」の当て字として「英吉利(えいぎりす)」と書いた。
そして、英吉利国の短縮が「英国」となった。 中国では「イングランド」の当て字として「英国(インクォ)」と書く。 結果、偶然日本も中国もイギリスを同じ英国と書くようになった。No.4
- 回答日時:
日本と中国でそれぞれの国をどう発音するかとそれぞれの漢字をどう発音するかで決まってくることなので一般的には異なりますが、英国だけは昔中国で使われていた英吉利を日本も採用したため両国共通のようです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
龍のつく人名
-
ピンイン表記におけるアポスト...
-
【中国語】中国語で「ワン」と...
-
白はパイ?バイ?
-
中国語でペットボトル
-
中国語はどうしてキンキンとう...
-
天安門事件や台湾独立万歳を中...
-
シャ行のピンインに「x」を用い...
-
中国語(台湾語)で「お願いし...
-
中国語の“呉”という名前について
-
jieの発音は、ジエ又はチエ?
-
大学での第二言語での中国語を...
-
呂の読み方
-
中国語で繊維名を教えてください!
-
中国語では義理の父母(妻の父母...
-
中国語でクーと発音する漢字は...
-
shaoとxiao、huとfuの違いについて
-
中国語で「パイツー」ってなん...
-
中国語を勉強したいけど何から...
-
中国語の習得なのですが、私は...
おすすめ情報
???
なんで当然なんですか?
質問に挙げた米仏なんかは、中国と違いますよ。ドイツ(独)もそうです。
ですから、他の国の標記は違うのに、イギリスだけ同じである説明になっていないです。
近代以降の用語は、日本が作ったものを中国が採用した方が多いです。
経済という単語もそうですし、共和国という単語もそうです。
なお、そういう用語が生まれた明治時代には中国という国が存在せず、あったのは衰退中の清帝国でした。