
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
同格ってこれ↓のことですか。
https://benesse.jp/teikitest/kou/english/english …
リンクの説明に置き換えると、
「Literature」の具体的な内容が「we understand it」ではないと「that」は使えないことになりますよね。
でも「Literature」の具体的な内容が「we understand it」なのではありません。
「他の2つは文の形から適さないと判断できた」とのことですが、
「Literature as we understand it」という形をひとつ覚えておくと、かなり応用がきくようになりますよ。
No.4
- 回答日時:
as we understand (it)
as we see (it)
こういうの↑は定形的表現でちょくちょく出くわしますのでこのまま憶えましょう。
なお、"it"がありますので"as"を"that"で代用することはできません。
No.2
- 回答日時:
同格のthat節だとすると
the literature that we understand it
「私たちがそれを理解するという(趣旨の)文学」
のような意味になりますね。
それで全体の文章の意味が取れますか?
私には意味不明です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
【緊急です】英語の並び替えで...
-
過去分詞
-
どうしてこんな訳になるのか教...
-
thatは「ので」?
-
「というのも」を英語で言うと...
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
和訳
-
It is concluded that A ,and t...
-
英語でパスワード変更をお知ら...
-
I hear or I heard
-
It must be true./It can be tr...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
to leadかleadingか
-
次の語句整序問題を教えてくだ...
-
date from / back to のどっち
-
英作文を見てください
-
that はどのような働き、意味で...
-
ござるを訳すとthat S do/is/wi...
-
ask that と ask if の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
this is whyと that is why の...
-
「というのも」を英語で言うと...
-
過去分詞
-
This is the first time that S...
-
It must be true./It can be tr...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
thatは「ので」?
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
次の並べ替え問題を教えてくだ...
-
that said
-
that that that ……
-
英語の質問です。 「もし…なら...
-
英語
-
ask that と ask if の違い
-
that 文章中での区切り
-
あの日 あの時 あの場所で
-
契約文書の翻訳です
-
英語の質問です。 There is not...
おすすめ情報