アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今朝、大リーグのテレビ中継観ていました。「ヤンキース」vs「ジャイアンツ」の試合、球場:オクラルパークとなっていました。
そこで疑問ですが、「ヤンキース」vs「ジャイアンツ」となっているならヤンキースタジアムではないでしょうか?
大リーグは、日本と逆ですか?
日本のプロ野球なら「中日」vs「巨人」ナゴヤドームのような感じです。
疑問教えてください。

A 回答 (2件)

英語の新聞だと、カードの記載はNewYork Yankees at Oracle Parkという表現になります。

Visitor at Ballparkというフォーマットですね。球場名を書けばホームチーム名は明らかですから通常は省略します。
なお、ニューヨークのように2チームある場合はチーム名も書きますが、殆どは都市名 at 球場名(LosAngeles at Oracle Park)、更に以前は都市名 at 都市名(LosAngeles at SanFransisco)というフォーマットでした。球場名になったのはネーミングライツの導入が大きな理由のようです。

この試合も配信タイトルはNewYork Yankees at Oracle Parkだったのでしょうが、それだと日本のライトなファンにはわかりにくいので、Giantsを追加して「ヤンキース」vs「ジャイアンツ」の試合、球場:オクラルパークという記載になったのでしょう。
    • good
    • 0

アメリカのジャイアンツ人気無いし。

中日かヤクルト、広島にはコアなファンがいるし。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!