
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
実は「请不要在房间里面放置行李了」この文は大体同じです。
完全の文は「请不要再在房间里放置行李了」。「もうこれ以上」この文について中国語訳は「再」です。「请不要再在房间里放置行李了」文の意味は「Please don't put your luggage in the room any more.」。
すみませんね、私は中国人です、日本語文法の不自然な表現の可能性があります。
どうぞよろしくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語ネイティブの方お願いし...
-
中国の住所の英語表記を教えて...
-
建築用語を中国語に翻訳
-
中国語で「私は八角が苦手です...
-
中国語の名刺作成
-
中国語の日本語訳
-
中国語でも区別はあるのでしょ...
-
中国語の意味教えてください。
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
求解籤 稻荷大社六番
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
『李姉妹ch』動画冒頭のあいさ...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
「旅行」という漢字をピンイン...
-
【日本語?中国語?】「知非便...
-
龍のつく人名
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
ヤクルトは何故「益力多」?
-
伊勢丹の店内アナウンスの中国...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語で「私は八角が苦手です...
-
「ぜひ」と「必ず」の違い?
-
中国語の意味教えてください。
-
中国語で【歓迎 ●●研究所御一...
-
フェイスブックの表示が中国語...
-
中国語ネイティブの方お願いし...
-
中国語を教えて頂きたいです^_^...
-
金型用語教えてください。(中...
-
急いでます。 中国語で『スレ立...
-
中国語の「人性化」は日本語で...
-
中国語の質問です。 [もうすぐ...
-
SPI、推論の問題です 40人中、...
-
中国語での注文の仕方について...
-
中国語でも区別はあるのでしょ...
-
至急中国語をお教えください
-
こんばんは、中国語に関して質...
-
中国語の日本語訳
-
中国語に翻訳してください。
-
中国語教えてください。
-
下足から室内履き(スリッパ)...
おすすめ情報